ページ1に含まれる内容の要旨
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
ページ2に含まれる内容の要旨
TO MOUNT IN FRONT POSITION (FIG. 2) FIG. 1 CHISEL BIT ADJUSTMENT MODE 1. Unscrew the side handle (C) and disassemble the side handle clamp (J). MODE DE RÉGLAGE DU TRÉPAN ORDINAIRE 2. Snap the steel ring (K) over the collar (L) behind the tool holder (M). Squeeze both ends of MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL the steel ring together. Mount the bushing (N) and insert the pin (O). 3. Slide the side handle clamp (J) over the bushing and screw on the clamp knob (H)–do not tighten. 4. Screw t
ページ3に含まれる内容の要旨
SOFT START FEATURE Définitions : lignes directrices en The soft start feature allows you to build up speed slowly, thus preventing the drill bit from walking off the intended hole position when starting. The soft start feature also reduces the matière de sécurité immediate torque reaction transmitted to the gearing and the operator if the hammer is started Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur with the drill bit in an existing hole. employé. Veu
ページ4に含まれる内容の要旨
� Maintenir systématiquement l’outil fermement. Ne pas tenter d’utiliser cet outil sans 6. Verrouillez le dispositif de fixation de la poignée latérale en place en resserrant le bouton de le maintenir à deux mains. Il est recommandé d’utiliser systématiquement la poignée fixation (H). latérale. Le fait d’utiliser cet outil à une main pourra vous en faire perdre le contrôle. Traverser INSTALLATION EN POSITION ARRIERE (FIG. 3) ou rencontrer des matériaux durs comme les armatures peut aussi s’
ページ5に含まれる内容の要旨
D25831, D25851 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour Pour un travail continu, mettez l’interrupteur à bascule en position de marche. Pour arrêter le en obtenir le remplacement gratuit. travail continu, mettez l’interrupteur à bascule en position d’arrêt. FONCTION DEMARRAGE EN DOUCEUR La fonction démarrage en douceur permet d’accroître la vitesse progressivement, pour p
ページ6に含まれる内容の要旨
5) MANTENIMIENTO MONTAJE Y AJUSTES a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento Agarradera lateral (Fig. 1) de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo Instrucciones de seguridad adicionales para lo
ページ7に含まれる内容の要旨
herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta Póliza de Garantía con ambas manos para maximizar control. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Bien colocar las manos (Fig. 1) Sello o firma del Distribuidor. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE coloque bien las Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: _________________________ manos, tal como se muestra. Marca: ______________________________ Núm. de serie:_____