ページ1に含まれる内容の要旨
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
SERVICE
7 7. .2 2, , 9 9. .6 6V V, , 1 12 2V V, , 1 14 4. .4 4V V, , & & 1 18 8V V
7 7. .2 2, , 9 9. .6 6V V, , 1 12 2V V, , 1 14 4. .4 4V V, , & & 1 18 8V
ページ2に含まれる内容の要旨
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when • Hold the drill firmly to control its twisting action. disconnecting charger. • DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT 7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise sub- TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT. jected to damage or stress. • Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through last 8
ページ3に含まれる内容の要旨
SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT! S’assurer, au moment de ranger ou de transporter la pile, qu’aucun • Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert de la pile. Par exemple, il faut éviter de placer une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, ou un tiroir (etc.) contenant des ob
ページ4に含まれる内容の要旨
• Insérer la tige (13) de la mèche dans le mandrin. • Serrer bien le mandrin en tournant la partie avant (11) à l’aide d’une main, tout en tenant la T Ta alla ad dr ro os s iin na allá ám mb br riic co os s d de e 1 10 0m mm m 3 3/ /8 8" " T Ta alla ad dr ro os s iin na allá ám mb br riic co os s d de e 1 10 0m mm m 3 3/ /8 8" " partie arrière (12) à l’aide de l’autre main. SÉLECTIONNER LE SENS DE ROTATION (FIGURE 5) d de e 7 7,,2 2,, 9 9,,6 6,, 1 12 2,, 1 14 4,,4 4,, 1 18 8V V d de
ページ5に含まれる内容の要旨
de la herramienta que usted posee. Los accesorios apropiados para una herramienta CARGA DEL GRUPO DE BATERÍAS pueden resultar peligrosos cuando se usan en otra. LAS BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. ANTES DE SERVICIO CARGARLAS, LEA PRIMERO CON ATENCIÓN TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El servicio a la herramienta debe ser hecho por personal de reparación calificado El cargador está diseñado para utilizar electricidad de uso doméstico estándar de 120 únicamente. El se
ページ6に含まれる内容の要旨
autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello accesorios originales. El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Rechargable Battery Recycling Corporation) en las baterías de níquelcadmio, indica que el costo del reciclaje de la batería (o grupo de baterías), al final de su vida útil, ya ha sido pagado por Black & Decker. En algunas áreas es ilegal colocar las baterías de níquelcadmio desgastadas en la basura doméstica o en los basureros municipales y el