ページ1に含まれる内容の要旨
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
1 14 4..4 4 & & 1 18 8 V Vo ollt t C Co or rd dlle es ss s D Dr riilllls s
1 14 4..4
ページ2に含まれる内容の要旨
Operating Instructions Important Safety Instructions TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON - FIGURE 3 • SAVE THESE INSTRUCTIONS. The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch shown in Figure • Before using charger, read and understand all instructions and cautionary markings on 3. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. A forward/reverse (1) charger, (2) battery pack, and (3) product using battery pack. control button determines the dire
ページ3に含まれる内容の要旨
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer The following accessories should be used only in the sizes specified below: et ils se maîtrisent mieux. BITS, METAL DRILLING – Up to 3/8" (9.5mm); BITS, MASONRY DRILLING – Up to 3/8" • Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces (9.5mm); WOOD DRILLING – Up to 1/2" (12.7mm). ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Service
ページ4に含まれる内容の要旨
• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard. Ne 1. saisir la perceuse et enfoncer les deux boutons orange situés sur le collier du mandrin, tel qu’illustré à la figure 6; pas essayer de s’en servir sous toute autre tension. 2. sortir le mandrin en le tirant en ligne droite et en gardant les boutons enfoncés. • Pour minimiser les risques de secousses électriques, débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Le risque n’est pas éliminé en enlevant l’ensemble d
ページ5に含まれる内容の要旨
INFORMACIÓN RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERÍA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre fuera de la herramienta o el cargador. Quite la tapa antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta. RAZON POR FAVOR LLAME Protector de la batería (55)5326-7100 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD - PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍAS ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No hacerlo puede originar riesgo
ページ6に含まれる内容の要旨
TALADRADO EN MADERA Notas importantes sobre la carga Los huecos en madera pueden efectuarse con las mismas brocas helicoidales usados para 1. Se puede obtener mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga cuando la metal o con brocas de horquilla. Estas brocas deben ser afiladas y deben retirarse temperatura oscila entre 18° y 24°C (65°F - 75°). NO cargue la batería cuando la frecuentemente al taladrar para limpiar las virutas de las ranuras. temperatura sea inferior a +4.5°C (+40°