ページ1に含まれる内容の要旨
®
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
™
Brew ’N Go
Coffeemaker (English, see page 2)
Cafetera (Español, consulte la página 6)
Cafetière (Francais, à la page 10)
DCM19
DCM17
DCM16/16PK
U.S.A. 1-800-231-9786
MEXICO 9-1-800-70128
CANADA 1-800-465-6070
http://www.blackanddecker.com
?
SERIES/SÉRIE DCM16 — DCM19
ページ2に含まれる内容の要旨
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, basic safety precautions should always be followed, including the following: Please read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against fire, electric shock or injury, do not place cord, plug, or coffeemak- er base in water or other liquid. Warning: to reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover fr
ページ3に含まれる内容の要旨
1. Mug Lid 11 2. Travel Mug 7 10 3. On Light 9 6 4. Start Lever 8 5. Mug Rest 6. Water Reservoir 1 7. Reservoir Cover 8. Max Fill Line 2 9. Filter Basket 3 10. Water Spreader 11. Permanent Filter 4 5 (Model DCM16 Shown) ELECTRICAL CORD The cord length of these Coffeemakers was selected to reduce safety hazards that may occur with a longer cord. If more cord length is needed, an extension cord may be used. It should be rated not less than 10 amperes, 120 volts, and should have Underwriters Labo
ページ4に含まれる内容の要旨
BREWING COFFEE Lift Tab 1. Place the Permanent Filter into the Filter Basket. (Figure B) Add approximately 3 tablespoons of coffee grounds for 16 oz. (473 ml) of coffee. NOTE: Model DCM19 makes 15 oz. (444 ml) (Use more or less coffee depending on individual taste.) 2. Pour one full mug of cold tap water into the Water Reservoir. 3. Close the Reservoir Cover. Remove the Lid from the Travel Mug and add sweetener, cream, or milk Figure B before brewing. Snap the lid back on the mug. Place the
ページ5に含まれる内容の要旨
3. Parts washed in a dishwasher may appear to fade. To restore color, polish with a soft, dry cloth. 4. To clean inside the Reservoir Cover, unsnap the Water Spreader and wipe the surfaces with a damp cloth. (Figure D) 5. After cleaning, press the Water Spreader back against the Cover and snap it into place. CLEANING MINERAL DEPOSITS Figure D 1. Clean your Coffeemaker approximately once every 3 months to flush out mineral deposits. If you live in a hard water area, you may have to clean the Co
ページ6に含まれる内容の要旨
prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Household Appliance Company-Owned or Authorized Service Center. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling toll free, in the U.S.: 1-800-231-9786; in Canada: 1-800-465-6070 or by writing to Consumer Assistance and Information: For the U.S.A.: For C
ページ7に含まれる内容の要旨
Utilice esta cafetera únicamente para preparar café. No retire la taza mientras se está colando el café. Asegúrese de que el filtro esté frio antes de sacarlo de la cafetera. No vacíe en el depósito ningún otro líquido que no sea agua o la solución limpiadora especificada en este manual. No mueva de lugar la unidad cuando la taza aún esté en la base y tenga líquido caliente. No opere ningún aparato eléctrico en presencia de gases explosivos y/o inflamables. Este producto ha sido di
ページ8に含まれる内容の要旨
ENCHUFE POLARIZADO Se utilizan enchufes polarizados (con un contacto más ancho que el otro) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. Como usar ANTES DEL PRIME
ページ9に含まれる内容の要旨
5. Para evitar quemaduras, retire la taza con cuidado. PRECAUCION: Tenga cuidado al abrir el depósito de agua después de haber colado café; está caliente y emite vapor. Sujete la guía para alzar la tapa. 6. También se puede colar agua para té, chocolate y sopa. Asegúrese de que el filtro y el recipiente para el filtro hayan sido lavados en agua caliente y detergente. Coloque el filtro e inície el proceso de colado. 7. La taza se puede utilizar con bebidas frías también. LIMPIEZA 1. Apague l
ページ10に含まれる内容の要旨
¿NECESITA AYUDA? Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o a uno de productos elec- trodomésticos de Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Appliances-Small-Repairing” (pequeñas reparaciones de aparatos), o consulte el folleto incluído. También puede lla- mar al número “800” apropiado, que aparece en la cubierta de este manual. Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado dentro de su c
ページ11に含まれる内容の要旨
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. Débrancher la cafetière lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de la nettoyer. La laisser refroidir avant d’y installer ou d’en retirer une composante ainsi qu’avant de la net- toyer. Ne pas utiliser la cafetière lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir. Ne pas tirer sur le cordon; il faut plutôt le saisir par la fiche et tirer sur celle-ci. Ne pas utiliser un appareil dont la f
ページ12に含まれる内容の要旨
1. Couvercle de la tasse 11 2. Tasse de voyage 7 3. Témoin de 10 fonctionnement 9 6 8 4. Interrupteur 5. Socle pour la tasse 6. Réservoir 1 7. Couvercle du réservoir 2 8. Marque de 3 remplissage max. 9. Panier-filtre 4 10. Diffuseur 11. Filtre permanent 5 (Modèle DCM16 illustré) CORDON La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge de 10 A, 120 V, certifié par l’organisme UL peut servir au besoin. Les centres de
ページ13に含まれる内容の要旨
INFUSION DU CAFÉ 1. Placer le filtre permanent dans le panier-filtre (fig. B). Ajouter environ 3 c. à table de café moulu pour obtenir 473 ml (16 oz) de café. NOTE : On obtient 444 ml (15 oz) de café avec le PATTE POUR modèle DCM19. (On peut modifier la quantité de SOULEVER café moulu au goût.) 2. Verser une pleine tasse d’eau froide du robinet dans le réservoir. 3. Rabattre le couvercle du réservoir. Retirer le couvercle de la tasse et y verser du sucre, de la crème ou du lait avant de proc
ページ14に含まれる内容の要旨
2. Essuyer l’extérieur de la cafetière avec un linge doux et humide, puis l’assécher. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. Ne jamais l’immerger ni la placer au lave-vaisselle. 3. Les pièces qui vont au lave-vaisselle peuvent perdre de leur éclat. On peut en restaurer la couleur originale en les polissant à l’aide d’un chif- fon doux et sec. 4. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle du réser- voir, il suffit de dégager le diffuseur et d’essuyer les Fig. D sur
ページ15に含まれる内容の要旨
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS Black & Decker garantit ce produit pour deux ans à compter de la date d'achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s'il a été envoyé, port payé, à un centre de service autoris
ページ16に含まれる内容の要旨
Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Copyright ©1996 Black & Decker Pub. No. 168638-15-RV01 Printed in Canada Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en Canadá Certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories, Inc. Imprimé au Canada 16