ページ1に含まれる内容の要旨
ExTERNAL p AR TS • pIèCES ExTERNES • pIEzAS ExTERNAS
I
Fig. 1
A. Jam clearing latch
H
Loquet de dégagement
Pasador para desobstrucción
G
B. Contact trip
Déclencheur par contact
Activador por contacto
Brad Nailer
C. No-mar pad
Appui antimarques J
Protector anti-rayadura
F
K
D. Low nail indicator window
L
Cloueuse de finition
Fenêtre indicatrice de recharge
Ventana indicadora del nivel de clavos
E. Magazine
Chargeur
Clavadora
A
Fuente
BN138 E
D
B
F . Magazine Release
Mé
ページ2に含まれる内容の要旨
Fig. I the on position. Do not remove spring from contact en air . Un déclenchement intempestif pourrait se r e a l i c e a j u s t e s , e x t r a i g a l a f u e n t e , e f e c t ú e t a r e a s trip. Make daily inspections for free movement of produire lors du réglage du déclencheur si l’outil de mantenimiento, ni r etir e los clavos atascados trigger and contact trip. Uncontrolled discharge est raccordé à la source d’alimentation en air en mientras el suministr o
ページ3に含まれる内容の要旨
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety Fig. 2 N Fig. 4 M glasses. Also use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye pr otection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing pr otection, L • NIOSH/OSHA r espiratory pr otection. Befor e operating this tool, car efully r ead and understand all instructions in I m p o r t a n t Safety Instructions . O ASSEMBL Y Lock of f trigger ,
ページ4に含まれる内容の要旨
REMARqUE : dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la réparation l’utilisation de cet outil peut produire et/ou dégager des poussières de l’outil à un centre de réparation agréé PORTER-CABLE. qui risqueraient de causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA FONCTIONNEMENT p AR TEMpS FROID pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du vi
ページ5に含まれる内容の要旨
OpERACIóN EN CONDICIONES CLIMáTICAS FRíAS El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siem- Al operar herramientas en temperaturas muy bajas: pre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por NIOSH/OSHA 1. Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Segurida
ページ6に含まれる内容の要旨
Fig. 6 TOOL SpECIFICA TIONS • CARACTéRISTIqUES DE L ’OUTIL • ESpECIFICACIONES DE LA HERRAMIENT A BN138 BN200B Height / Hauteur / Altura 8.43" (214.2 mm) / 214,2 mm (8,43 po) /214,2 mm (8,43 pulg.) 9.75" (247.7 mm) / 247,7 mm (9,75 po) / 247,7 mm (9,75 pulg.) Width / Largeur / Anchura 2.59" (65.7 mm) / 65,7 mm (2,59 po) / 65,7 mm (2,59 pulg.) 2.59" (65.7 mm) / 65,7 mm (2,59 po) / 65,7 mm (2,59 pulg.) Length / Longueur / Longitud 10.24" (260.2 mm) / 260.2 mm (10,24 po) / 260,2 mm (20,24 pulg.) 10
ページ7に含まれる内容の要旨
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A PORTER-CABLE SERVICE CENTER OR CALL 1 888 848-5175. T o r educe the risk of serious personal injury , AL W A YS disconnect air fr om tool befor e all r epairs. Trigger valve housing leaks O-ring or valve stem failure Replace valve using: Trigger Valve Kit Top cap leaks air Loose cap screws Tighten cap screws using appropriate hex