ページ1に含まれる内容の要旨
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
12-Cup Programmable
Coffeemaker
Cafetera programable
de 12 tazas
Cafetière programmable
de 12 tasses
IMPORTANT / IMPORTANTE /
IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO
LAVER LA CARAFE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION!
*
* Filters not included.
* No incluye los filtros.
* Filtres non compris.
Regi
ページ2に含まれる内容の要旨
POLARIZED PLUG (120V Models Only) IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to redu
ページ3に含まれる内容の要旨
Product may vary slightly from what is illustrated. How to Use This product is for household use only. GETTING STARTED • Remove all packing material, and any stickers from the product. • Remove and save literature. • Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this manual. • Open water reservoir/brew basket cover and pour fresh cold water up to 12-cup level mark into the water reservoir (B). • Place empty 8-12 cup basket style paper filter into removable
ページ4に含まれる内容の要旨
3. To change the time: Press HOUR button until the correct 12. Once coffee grounds have cooled carefully open reservoir/brew basket cover E time appears (E). and using filter basket handle, remove and discard used grounds and paper filter. Close reservoir/brew basket cover. Note: When the time passes noon, a small light appears in the top left corner of the digital display under the P.M. to 13. The coffeemaker will keep brewed coffee hot for 2 hours and then let you know you are in P.M. time
ページ5に含まれる内容の要旨
• Avoid rough handling and sharp blows. container. Once opened, coffee should be used within 1 month. MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING • If filled carafe is left on the hot plate, be sure to remove the coffee grounds from the filter basket as soon as they have cooled slightly. This will keep the Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Excessive steaming coffee from developing a bitter taste. and/or a prolonged brewing cycle are signs that a cleaning is needed. The frequen
ページ6に含まれる内容の要旨
TROUBLESHOOTING INSTRUCCIONES IMPORTANTES PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION DE SEGURIDAD Coffeemaker does not Coffeemaker is not Check to be sure appliance is turn on. plugged in. plugged into a working outlet Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas and the ON/OFF button has medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque been pressed. eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las in
ページ7に含まれる内容の要旨
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de s
ページ8に含まれる内容の要旨
3. Para ajustar la hora: Presione el botón (HOUR) hasta que E Como usar la hora correcta aparezca en la pantalla (E). Este aparato es para uso doméstico solamente. Nota: Cuando la hora se pasa del mediodía, una luz indicando PM aparece en la parte superior de la esquina PASOS PRELIMINARES izquierda de la pantalla. Si esta luz no se enciende, • Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. entonces la hora es AM. • Retire y conserve el manual de uso y cuidado. • Lave tod
ページ9に含まれる内容の要旨
12. Una vez que el café molido se enfríe, abra la tapa del tanque de agua/ cesto • Si deja la jarra llena sobre la plancha de calentamiento, retire el café molido de colar y sujete el cesto del filtro por el mango para retirar y desechar el café usado de la canasta de colado cuando ya se hayan enfriado. Esto evitará que el usado y el filtro de papel. Cierre la tapa del tanque de agua/ cesto de colar. café adquiera un sabor amargo. 13. La cafetera mantiene el café colado caliente durante 2 ho
ページ10に含まれる内容の要旨
DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES DETECCIÓN DE FALLAS Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. El exceso de vapor o los ciclos de colado prolongados, indican que la cafetera PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN requiere limpieza. La frecuencia con que se hace la limpieza depende del uso regular y de que tan dura es el agua que se usa. Durante la limpieza se produce La cafetera no está Asegúrese que el aparato La cafetera no más vapor y este puede salir
ページ11に含まれる内容の要旨
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) IMPORTANTES MISES EN GARDE L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche règles d
ページ12に含まれる内容の要旨
Le produit peut différer légèrement de celui illustré. Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. POUR COMMENCER • Retirer le matériau d’emballage et les autocollants de l’appareil. • Retirer et mettre de côté les instructions. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section « Entretien et nettoyage » du présent guide. • Rabattre le couvercle du réservoir d'eau et du panier d’infusion et verser de l’eau froide dans le rés
ページ13に含まれる内容の要旨
8. Placer la carafe vide sur le réchaud. RÉGLAGE DE L’HORLOGE 9. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant standard. 1. Brancher l’appareil dans une prise de courant standard. 10. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) (H). 2. L’horloge numérique clignote et indique 12:00 (D). H Le témoin de fonctionnement s’allume et l’infusion Nota : L’horloge doit être réglée pour que la fonction 12:00 commence OU, pour utiliser la fonction d’infusion d’infusion différée puisse être ut
ページ14に含まれる内容の要旨
8. Pour annuler l’infusion automatique, appuyer sur le bouton de marche/arrêt 4. Jeter le filtre en papier et le marc de café. (ON/OFF) deux fois. Tous les témoins lumineux s’éteignent. 5. Nettoyer les pièces comme suit : • Le panier-filtre, la carafe et le couvercle peuvent être lavés dans le CONSEILS RELATIFS À L’INFUSION DU CAFÉ : compartiment supérieur du lave-vaisselle. Ils peuvent aussi être lavés à la main dans de l’eau tiède savonneuse. • Brasser le café dans la carafe avant de le ser
ページ15に含まれる内容の要旨
6. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque de 12 tasses, replacer la carafe DÉPANNAGE vide sur le réchaud et mettre en marche la cafetière le temps d’un cycle d’infusion complet afin d’éliminer le reste de la solution nettoyante. Il faudra PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION peut-être répéter cette étape pour éliminer l’odeur/le goût du vinaigre. 7. Laver le panier-filtre et la carafe en suivant les recommandations relatives au La cafetière n’est pas Vérifier si l’appareil est La cafetièr
ページ16に含まれる内容の要旨
NEED HELP? ¿NECESITA AYUDA? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto p
ページ17に含まれる内容の要旨
BESOIN D’AIDE? NOTES/NOTAS Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quell
ページ18に含まれる内容の要旨
NOTES/NOTAS NOTES/NOTAS 34 33
ページ19に含まれる内容の要旨
WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. The lightning symbol El símbolo de un rayo L'éclair représente une refers to “dangerous indica voltaje peligroso. tension dangereuse. voltage”; the exclamation El signo de exclamación Le point d'exclamation symbol refers to indica importantes indique qu'il s'agit maintenance instructions. instr