ページ1に含まれる内容の要旨
EnglisH 4
indonEsia 15
한국어 26
BaHasa MElayu 37
ภาษาไทย 48
Tiếng ViệT 57
繁體中文 68
简体中文 78
HQ7350, HQ7340, HQ7320, HQ7310
ページ2に含まれる内容の要旨
4 EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervisi
ページ3に含まれる内容の要旨
EnglisH 5 - The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. - This washable shaver is not suitable for shaving in the shower. - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are
ページ4に含まれる内容の要旨
EnglisH Charge indications Charging , When you start charging the empty shaver, the charging light goes on. Battery fully charged , When the battery is fully charged, the charging light starts to flash. When you unplug the shaver, the charging light goes out. Cordless shaving time After charging, the shaver has a cordless shaving time of up to 35 minutes. Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. 1 Put the appliance plug in the shaver. 2
ページ5に含まれる内容の要旨
EnglisH 7 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. The power-on lights go out. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving head
ページ6に含まれる内容の要旨
EnglisH Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note: Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous. Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Clean the shaving unit and the hair
ページ7に含まれる内容の要旨
EnglisH Every six months: shaving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back
ページ8に含まれる内容の要旨
10 EnglisH tora s ge , Put the protection cap on the shaver to prevent damage to the shaving heads. Replacement , Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button
ページ9に含まれる内容の要旨
EnglisH 11 Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ8 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in China). - HQ8010 car cord. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Disposal of the battery The built-in rechargeable NiMH battery contain
ページ10に含まれる内容の要旨
12 EnglisH 2 Let the shaver run until it stops, undo the two screws in the hair chamber and remove it. 3 Undo the two screws at the back of the shaver and remove the back panel of the housing. 4 Remove the side panels by pulling them off the sealed power unit. 5 Undo the three screws in the sealed power unit. Remove the back panel of the sealed power unit by means of a screwdriver. 7 Remove the battery. Be careful, the battery strips are very sharp. Do not connect the shaver t
ページ11に含まれる内容の要旨
EnglisH 13 Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they ar
ページ12に含まれる内容の要旨
14 EnglisH 3 The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. , If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’).
ページ13に含まれる内容の要旨
indonEsia 15 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. - Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan
ページ14に含まれる内容の要旨
1 indonEsia - Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan dapat dengan aman dibersihkan di bawah keran air. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. - Pencukur yang dapat dicuci ini tidak sesuai untuk mencukur di bawah pancuran. - Jangan mencelupkan pencukur ke dalam air. - Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Ini normal
ページ15に含まれる内容の要旨
indonEsia 17 indikator daya Pengisian daya , Ketika Anda mulai mengisi daya pencukur yang kosong, lampu pengisian akan menyala. Baterai terisi penuh , Apabila baterai sudah terisi penuh, lampu pengisian mulai berkedip. Bila steker listrik dicabut, lampu pengisian akan mati. Waktu pencukuran tanpa kabel Setelah pengisian, alat cukur bisa digunakan tanpa kabel hingga 35 menit. Mengisi baterai pencukur Isi ulang baterai alat apabila motornya berhenti atau jalannya mulai lamban. 1 Pasang steke
ページ16に含まれる内容の要旨
1 indonEsia 2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar. - Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. - Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. 3 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur. Lampu daya-hidup akan mati. 4 Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’). 5 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggu
ページ17に含まれる内容の要旨
indonEsia 1 Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Catatan: Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Ini normal dan tidak berbahaya. Setiap hari: unit pencukur dan tempat rambut 1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur. 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Bersihkan unit pencukur da
ページ18に含まれる内容の要旨
20 indonEsia 5 Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka agar kering sama sekali. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disertakan. Setiap enam bulan: kepala pencukur 1 Buka unit pencukur, putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkainya (2). 2 Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secar
ページ19に含まれる内容の要旨
indonEsia 21 1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur. 2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yang disertakan. 3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Penyimpanan , Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk mencegah kerusakan pada kepala pencukur. Penggantian , Ganti kepala cukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya
ページ20に含まれる内容の要旨
22 indonEsia 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkai penahannya (2). 4 Lepaskan kepala pencukur dan pasang yang baru ke dalam unit pencukur. Pasang kembali bingkai penahan ke unit cukur lalu putar kunci searah jarum jam. Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. 5 Tutup unit pencukur. Aksesori Tersedia aksesori berikut: - Steker listrik HQ8500/HQ8000. - Kepala pencukur Philips HQ8. - HQ11