ページ1に含まれる内容の要旨
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Manual De Operación
AC/Rechargeable Hair Clipper
Tondeuse rechargeable sur secteur
Cortapelos recargable con funcionamiento de CA
Model No. ER‑CA35
N° de modèle ER‑CA35
Número De Modelo ER‑CA35
English 2
Français 8
Español 14
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Antes de operar este aparato, lea esta instrucción en su totalidad.
ページ2に含まれる内容の要旨
English 3. Never operate this appliance when it has a IMPORTANTSAFETY INSTRUCTIONS damaged cord or plug, when it is not working properly, after it has been dropped or damaged, When using an electrical appliance, basic or after it has been dropped into water. Return precautions are required to always be followed, the appliance to a service center for including the following: examination and repair. Read all instructions before using this appliance. 4. Keep the cord away from heated surf
ページ3に含まれる内容の要旨
• Charge the clipper at temperatures between 5 °C (41 °F) and Safety instructions 35 °C (95 °F) to work correctly. • Do not use any power cord or AC adaptor other than one Failure to observe the Safety instructions may result in death, specifically designed for this model. (RE9‑45) serious injury, electric shock, fire or short circuit. • The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or ►Be careful whentreating the A C adaptor floor mount position. • Disconnect the AC a
ページ4に含まれる内容の要旨
English mm 30 40 20 • The charging time is 8 hours. Partsidentification • 1 full charge will provide approximately 40 minutes of continuous operation. A Blade • If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an B Attachment mounting attachment plug adaptor of the proper configuration. C Switch D Charging indicator lamp Insertingthe attac hment E 1/8" / 1/4" (3/6mm) comb attachment ►0.8"/ 1.2" / 1.6" (20/30/40mm) comb attachment F 3/8" / 1/ " (9
ページ5に含まれる内容の要旨
Cuttingy our hair Blade maintenance The following is the symbol for a washable clipper. The Cuthair to thecorrect height by 1 symbol means the hand‑held part may be cleaned under movingthe clipper backa gainst the water. flow of the hair. Mountingand remo val of theb lade 1.Hold the clipper with the “Panasonic” • Do not use the clipper in an inverted mark facing upwardand push the blade position. This can cut hair too deeply. with your thumbwhile catching th
ページ6に含まれる内容の要旨
English ►After cleaningthe blade withwater orbrush Cleaningthe blade 1.Appl ya few drops of theoil to the points indicatedb y the arrows. ►Ifwashing in water 2.Remount the bladeon the clipper. WARNING: Detach the hand‑held part from the supply cord before • Apply the oil to the clipper after use. Otherwise cleaning it in water. the blades may become dull, make abnormal noises, or becomes hot and lead to the deterioration of cutting performance. 1.Rinse offa
ページ7に含まれる内容の要旨
Remove the battery as illustrated. 1. Disconnect the clipper from the AC adaptor when removing the battery. . Fully discharge the battery. 3. Be careful not to short the + and ‑ terminals of the battery after removing it. FOR YOURCONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL- FREE(IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT1-800-332-5368. INCANAD A, CONTACT CANADAINC. AT THE ADDRESS OR TELEPHONE NUMBER ON THEB ACKP AGE. 7 English
ページ8に含まれる内容の要旨
Français 2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage CONSIGNESDE SÉCURITÉ prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spécifiés par le fabricant. IMPORTANTES 3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, nécessaire de toujours prendre des précautions de s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau. base, y compris
ページ9に含まれる内容の要旨
►Précautions pour la charge Consignes de sécurité • La mise en charge pendant plus de 48 heures risque de raccourcir la durée de vie de la batterie. Le non‑respect des consignes de sécurité peut provoquer la mort, des • Il se peut que la tondeuse chauffe pendant le fonctionnement et/ou la blessures graves, une électrocution, un incendie ou un courtcircuit. ‑ charge. Cela est normal. ►Faire attention lors de la manipulation de l’adaptateur secteur • Recharger la tondeuse à des températures com
ページ10に含まれる内容の要旨
Français mm 30 40 20 • Le temps de charge dure 8 heures. Nomenclature • 1 recharge complète fournit environ 40 minutes de fonctionnement en continu. A Lame • Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez B Support d’accessoire un adaptateur de prise de la même configuration. C Commutateur D Témoin de charge Insérer l’accessoire E Sabot de 1/8" / 1/4" (3/6 mm) F Sabot de 3/8" / 1/2" (9/12 mm) ►Sabot de 0,8" / 1,2" / 1,6" (20/30/40 mm) G Sabot de 0,8
ページ11に含まれる内容の要旨
Couper les cheveux Entretien de la lame Ceci est un symbole indiquant que la tondeuse est lavable. Ce Couper les cheveux à la bonne 1 symbole signifie que la partie tenue à la main est lavable à l’eau longueur en déplaçant la tondeuse vers courante. l’arrière dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Montage et retrait des lames 1. Tenir la tondeuse avec la marque • Ne pas utiliser la tondeuse à l’envers. Cela “Panasonic” tournée vers le haut et pousser pourrait couper les cheveux t
ページ12に含まれる内容の要旨
Français ►Suite au nettoyage de la lame à l’eau courante ou avec la Nettoyage de la lame brosse 1. Appliquer quelques gouttes d’huile aux ►En cas de nettoyage à l’eau courante endroits indiqués par les flèches. ATTENTION : détacher la partie du cordon d’alimentation tenue à la main 2. Remonter la lame sur la tondeuse. avant de la passer sous l’eau. • Après utilisation, appliquer de l’huile sur la tondeuse. Sinon les lames risquent de perdre de leur efficacité, de faire des bruits anormaux o
ページ13に含まれる内容の要旨
Retirer la batterie comme sur l’illustration. 1. Débrancher la tondeuse de l’adaptateur secteur lors du retrait de la batterie. 2. Décharger complètement la batterie. 3. Faire attention à ne pas court‑ circuiter les bornes + et – de la batterie suite au retrait. POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL. POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE VENTE INDIQUÉES AU DOS. 13 Français
ページ14に含まれる内容の要旨
Español 3. Nunca utilice el dispositivo cuando tenga el cable o INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES el enchufe dañado, cuando no funcione correctamente, luego de haberse caído, dañado o Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben seguirse mojado. Devuelva el dispositivo al servicio técnico siempre las precauciones básicas que incluyen las para su examen y reparación. siguientes: 4. Mantenga el cable alejado de las superficies Lea todas las instrucciones antes de utilizar este caliente
ページ15に含まれる内容の要旨
►Precauciones a la hora de realizar la carga Instrucciones de seguridad • Realizar una carga de más de 48 horas podría reducir la vida útil de la batería. El no tener en cuenta las Instrucciones de seguridad podría derivar en la • El cortapelos podría calentarse durante su funcionamiento y/o carga. muerte, daños personales graves, descarga eléctrica, fuego o Esto es normal. cortocircuito. • Cargue el cortapelos a temperaturas entre 5º C (41° F) y 35º C (95° F) ►Tome precauciones a la hora d
ページ16に含まれる内容の要旨
Español mm 30 40 20 • El tiempo de carga es 8 horas. Identificación de las partes • 1 carga completa proporcionará aproximadamente 40 minutos de funcionamiento continuo. A Cuchilla • Si el tipo de enchufe no encaja con la toma eléctrica, utilice un B Accesorio de montaje adaptador de enchufe con la configuración adecuada. C Interruptor D Luz indicadora de carga Inserción del accesorio E Peine de 1/8" / 1/4" (3/6mm) F Peine de 3/8" / 1/2" (9/12mm) ►Peine de 0.8" / 1.2" / 1.6" (20/
ページ17に含まれる内容の要旨
Corte de pelo Mantenimiento de las cuchillas A continuación se muestra el símbolo de un cortapelos que Corte el pelo a la altura correcta 1 puede lavar. Implica que la parte que agarra con la mano puede moviendo el cortapelos en el sentido lavarse con agua. contrario al de su cabello. Montaje y extracción de la cuchilla 1. Sostenga el cortapelos con la marca • No utilice el cortapelos en posición invertida. Si lo “Panasonic” hacia arriba y empuje la hace, el corte de pelo podría ser demas
ページ18に含まれる内容の要旨
Español ►Tras realizar la limpieza de la cuchilla con agua o con el Limpieza de la cuchilla cepillo 1. Aplique unas gotas de aceite a los puntos que ►Si realiza el lavado en el agua indican las flechas. ADVERTENCIA: quite la parte portátil del cable de alimentación antes de 2. Vuelva a montar la cuchilla en el cortapelos. realizar el lavado con agua. • Aplique el aceite a la cuchilla tras el uso. De lo contrario, podría reducir la capacidad de las cuchillas, hacer ruidos anormales o calenta
ページ19に含まれる内容の要旨
Quite la batería tal y como se indica. 1. Cuando quite la batería, desconecte el cortapelos del adaptador de corriente. 2. Descar‑ gue la batería por completo. 3. Tenga la precaución de no cortocircuitar los terminales + y – de la batería tras extraerla. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONALDE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-332-5368. PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA QUE SE MENCIONAN EN LA CON
ページ20に含まれる内容の要旨
INUSA CONT ACT: Panasonic Consumer Electronics Company One Panasonic Way F‑3 Secaucus, NJ 07094 INCANAD ACONT ACT: AUCANAD A, CONTACTER: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W T3 (905) 64 5010 ‑ EnMéxico: Panasonic de México, S.A de C.V. México D.F. Moras No. 313 Col. Tlacoquemecatl del Valle Del. Benito Juarez, Mexico, D.F, C.P.0300 R.F .C PME‑780907754 Tel: 54‑88‑10‑00 Service • Assistance• Accessories Dépannage• Assistance• Accessoire