ページ1に含まれる内容の要旨
Cordless Drill & Driver
Perceuse et tournevis sur batterie
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7440
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
ページ2に含まれる内容の要旨
Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 15 Español: Página 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (B) (C) (A) (D) ( ) ( ) ( ) O M N (J) ( ) ( ) ( ) E S P (I) ( ) F ( ) ( ) L K ( ) H ( ) G (G) Ni-M H Ni-C d (Q) (R) (A) Keyless drill chuck Mandrin de perçage sans clé Portabrocas de apriete sin llave (B) Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague Speed selector switch Sélecteur de vitesse de rotation Conmutador selector de velocidad (C) Forwa
ページ3に含まれる内容の要旨
Personal Safety I. GENERAL SAFE 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operat TY RULES ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the WARNING! Read all instructions influence of drugs, alcohol or medica tion. Failure to follow all instructions listed A moment of inattention while operating below may result in electric shock, fire power tools may result in personal injury. and/or serious injury. The term “power tool” in all of th
ページ4に含まれる内容の要旨
the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid contact. or storing power tools. If contact accidentally occurs, flush Such preventive safety measures with water. If liquid contacts eyes, reduce the risk of starting the power tool additionally seek medical help. accidentally. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do
ページ5に含まれる内容の要旨
9) Do not touch the rotating parts to avoid on battery charger, battery pack, and injury. product using battery pack. 10)D o not use the tool continuously for a long 3) CAUTION -To reduce the risk of injury, period of time. Stop using the tool from time charge only Panasonic Battery Pack as to time to avoid temperature rise and heat shown in last page. overload of the motor. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 11) Do not drop the tool. 4) Do not expose cha
ページ6に含まれる内容の要旨
cordless tool or battery pack with this IV. ASSEMBLY charger. 13) Do not attempt to charge the battery pack with any other charger. Attaching or Removing Bit 14) Do not attempt to disassemble the NOTE: battery pack housing. When attaching or removing a bit, 15) Do not store the tool and battery pack disconnect battery pack from tool in locations where the temperature or place the switch in the center may reach or exceed 50°C (1 °F) position (switch lock). (such as a metal tool shed, o
ページ7に含まれる内容の要旨
Attaching or Removing Bat Switch and Forward/Reverse Lever Operation tery Pack 1. To connect the battery pack: Line up the alignment marks and at- tach the battery pack. • Slide the battery pack until it locks into position. Forward Reverse Alignment marks Switch lock . To remove the battery pack: Push on the button from the front to CAUTION: release the battery pack. To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop. Forward Rotation Switch
ページ8に含まれる内容の要旨
Set the scale at this mark ( ). U se the tool in such a way as to pre- vent the air from the body vent holes from blowing directly onto your skin. Otherwise, you may get burned. Bitlocking Function 1. With the trigger switch not engaged and a screwdriver bit locked in Speed Selection place, the tool can be used as a Choose a low or high speed to suit manual screwdriver (up to .6 the use. N·m, 30 k f-cm, 199 in-lbs). HIGH There will be a little play in the LOW chuck, but this
ページ9に含まれる内容の要旨
4. Fasten the screw firmly, turning it • When the belt hook is not used, be clockwise. sure to return it to the storing posi- tion. The belt hook may catch on The belt hook can be taken out from something. the main unit only when it is at storing This may result in an accident or position. injury. • When the unit is hooked onto the Control Panel waist belt by the belt hook, do not attach driver bits to the unit. A sharp edge object, such as a drill bit, may (3) cause injury or an acc
ページ10に含まれる内容の要旨
on the control panel flashes when • The ambient temperature range is this feature is active. between 0°C (3° F) and 40°C (104°F). If the battery pack is used when the bat- • If the overheating protection feature tery temperature is below 0°C (3°F), activates, allow the driver to cool the tool may fail to function properly. thoroughly (at least 30 minutes). • When battery pack is not in use, The driver is ready for use when the keep it away from other metal objects overheat warning la
ページ11に含まれる内容の要旨
Alignment marks [Battery Charger] Charging Common Cautions for the Li ion/NiMH/NiCd Battery Pack 3. During charging, the charging lamp will NOTE: be lit. • When charging a cool battery When charging is completed, an inter- pack (below 0°C (3°F)) in a warm nal electronic switch will automatically place, leave the battery pack at the be triggered to prevent overcharging. place and wait for more than one • Charging will not start if the battery hour to warm up the battery to the pac
ページ12に含まれる内容の要旨
Battery charger (EY0L80) • Charging will not start if the battery pack is warm (for example, immedi- 1. Plug the charger into the AC outlet. ately after heavy-duty operation). NOTE: The orange standby lamp will be Sparks may be produced when the flashing until the battery cools down. plug is inserted into the AC power Charging will then begin automati- supply, but this is not a problem in cally. terms of safety. 4. When charging is completed, the . Insert the battery pack firmly into th
ページ13に含まれる内容の要旨
VI. MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning. VII. ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill’s chuck. VIII. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model EY7440 Machine screw M5 Screw Wood screw ø 6.8 mm (17/64") driving Self-drilling screw ø 6 mm (15/64") For Wood ø 35 mm (1-3/8") Drilling For Metal ø 13 mm (1/ ") IX. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7440 Motor 14.4 V DC Low 60 –
ページ14に含まれる内容の要旨
[Liion battery pack] Voltage 14.4 V EY9L40 Charging time Usable: 35 min. 3 Ah Full: 50 min. [NiCd/NiMH battery pack] 7. V 9.6 V 1 V 15.6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 1. Ah 0 min. EY9180 EY9101 EY918 EY9103 1.7 Ah 5 min. Charging EY9106 EY9116 time EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9117 Ah EY9108 30 min. 60 min. EY900 EY930 EY910 3 Ah 45 min. 90 min. EY901 EY931 EY951 3.5 Ah 55 min. 65 min. NOTE: This chart may include models that are not available in
ページ15に含まれる内容の要旨
4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez I. CONSIGNES DE SECU jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil RITE GENERALES mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d'objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou bords coupants ou de pièces en tes les instructions. mouvement. Si les instructions détaillées ci-dessous ne Les cordons endommagés on emmêlés sont pas observées, cela peut entraîner une augmentent le risque d'électrocution. él
ページ16に含まれる内容の要旨
6) Habillez vous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment. et propres. Des vêtements lâches, des bijoux ou Les outils de coupe bien entretenus des cheveux longs peuvent se faire avec des lames bien affûtées ont moins prendre dans les pièces en mouvement. de chances de grippe
ページ17に含まれる内容の要旨
entre en contact avec les yeux, con circuit de protection s’activera et pourra sultez un médecin. empêcher le contrôle de la vitesse. Dans Le liquide éjecté de la batterie peut ce cas, relâchez la gâchette de contrôle de la vitesse, puis serrez-la à nouveau entraîner des irritations ou des brûlures. pour le fonctionnement normal. Réparation 8) Evitez la pénétration de poussière dans 1) Faites réparer votre outil mécanique le mandrin. par du personnel de réparation quali 9) Ne touchez p
ページ18に含まれる内容の要旨
TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES III. CHARGEUR DE BAT RALLONGES POUR CHARGEURS DE BATTERIES TERIE ET BATTERIE Norme d’entrée Ampères Taille AWG du CA cordon AUTONOME Egal ou Mais Longueur du cordon, pieds supérieur à inférieur à Instructions de sécurité impor 5 50 100 150 tantes 0 18 18 18 16 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 8) N’utilisez pas un chargeur dont la fiche – La présente notice contient des in- ou le cordon est endommagé – rem- structions de sécurité et d’utilisation plac
ページ19に含まれる内容の要旨
19) Le chargeur a été conçu pour fonction- Cet outil est équipé d’un mandrin de ner uniquement sur des prises secteur perçage sans clé. domestiques standard. Ne l’utilisez pas 1. Accessoire sous des tensions différentes! Insérez la mèche et faites tourner 0) Ne manipulez pas brutalement le cor- le collier de verrouillage dans le don secteur. Ne transportez jamais le sens des aiguilles d’une montre (en chargeur en le tenant par le cordon, ou regardant depuis l’avant) pour serrer ne l
ページ20に含まれる内容の要旨
Fixation ou retrait de la bat Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche terie autonome avant marche arrière 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d’alignement et fixez la batterie autonome. • Faites glisser la batterie autonome jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. Rotation en Rotation en sens normal sens inverse Marques d’alignement Verrouillage de . Pour retirer la batterie autonome: commutateur Appuyez sur le bouton depuis l’avant p