ページ1に含まれる内容の要旨
max 10
1.8 Qt
1 Qt
5
®
min
CORDLESS
MODEL/MODELO
MODEL/MODELO
MODÈLE/MODELO 3207
MODÈLE/MODELO 3207
Instruction Manual
CORDLESS ELECTRIC KETTLE
Manuel dÕInstructions
BOUILLOIRE LECTRIQUE SANS FIL
Manual de Instrucciones
JARRA ELCTRICA SIN CORDîN
Manual de Instrues
CHALEIRA ELTRICA SEM FIO
ページ2に含まれる内容の要旨
IMPORTANT SAFEGUARDS To reduce the risk of personal injury or property damage, when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS. • To protect against a risk of fire or electric shock, and injury to persons, do not immerse cord, plugs, kettle, or power base in water or other liquid. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Do not let cord hang over edge of table or cou
ページ3に含まれる内容の要旨
SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTE: A short power-supply cord has been provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer cords or extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance and the extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
ページ4に含まれる内容の要旨
max 10 1.8 Qt G 1 Qt A 5 F B E ® C min CORDLESS Ia. Ib. D Features of Your Oster¨ Cordless Electric Kettle A. ON/OFF Boil Switch with Auto Shut-off: The Kettle will automatically switch OFF after boiling. B. Switch Housing C. Power Base: The Kettle rests on the 1500 Watt Power Base, which supplies the power to the Kettle. D. Polarized Plug E. Full Length Water Window with Floating Ball: Floating Ball indicates water level F. Floating Ball G. 1.8 Quart Capacity 10 Cup capacity handles large
ページ5に含まれる内容の要旨
Operation of Your Cordless Kettle PRIOR TO FIRST USE It is recommended that you clean your new kettle thoroughly before using it for the first time. To do this, fill the kettle with fresh water and boil. Discard the water and repeat. Discard the water and rinse the kettle with cold water. Follow the instructions as stated below. Instructions for Regular Use 1. To fill the Kettle, hold and gently squeeze 5. Lift the Kettle from the Power Base and pour the handle. The Spout Cover will open. the wa
ページ6に含まれる内容の要旨
Questions and Answers SYMPTOM POTENTIAL REASONS AND SOLUTIONS Water does not boil • Kettle power base should be plugged into a 120 volt, AC electrical outlet. • The ON/OFF switch must be pressed downwards to start the heating process. • Kettle must be filled to minimum level or boil-dry mechanism will activate. Auto Shut-Off feature does • ON/OFF switch must be clear of obstructions. activate Kettle not will not turn off if the switch is constrained. • Automatic Shut-Off activates when the wate
ページ7に含まれる内容の要旨
1 YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products Inc. warrants to the original purchaser, subject to the limitations and exclusions set forth below, that this product shall be free, in all material respects, of mechanical and electrical defects in material and workmanship from the date of purchase for one year. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to operat
ページ8に含まれる内容の要旨
PRCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, pour réduire le risque d'incendie, électrocution et/ou blessures personnelles, toujours prendre les précautions nécessaires, incluant celles qui suivent: • LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES. • Pour vous protéger des risques d'incendie, électrocution et/ou blessures personnelles, ne plongez jamais le cordon, la fiche, la bouilloire ou la base d'alimentation dans l'eau ou tout autre liquide. • Faites particulièrement attention lorsqu
ページ9に含まれる内容の要旨
CONSERVER CES INSTRUCTIONS REMARQUE: Cet appareil est muni d'un fil électrique court afin de réduire l'emmêlement ou le risque que quelqu'un trébuche sur le fil. Si nécessaire, utiliser une rallonge électrique, en faisant preuve de précaution. Les rallonges électriques sont à utiliser avec prudence. Si une rallonge électrique est utilisée, les caractéristiques électriques de celle-ci doivent être au moins de la même valeur que celles indiquées sur l'appareil. Placer le cordon d'alimentation de m
ページ10に含まれる内容の要旨
max 10 1.8 Qt G A 1 Qt 5 F B E ® C min CORDLESS Ha Hb D Caractristiques De Votre Bouilloire lectrique Sans Fil Oster A. Interrupteur d'Ébullition MARCHE/ARRÊT avec Arrêt Automatique La bouilloire s'arrêtera automatiquement après l'ébullition. B. Boîtier Interrupteur C. Base d'Alimentation La bouilloire repose sur une base d'alimentation de 1500 W qui fournit la puissance à la bouilloire. D. Fiche Polarisée E. Fenêtre de Repère du Niveau d'Aau avec Boule Flotteur La boule flotteur indique le ni
ページ11に含まれる内容の要旨
Fonctionnement de Votre Bouillore sans Fil AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Il est recommandé de nettoyer votre nouvelle bouilloire à fond avant la première utilisation. Pour ce faire, remplir la bouilloire d'eau fraîche et faire bouillir. Jeter l'eau et répéter ce processus. Jeter l'eau et rincer la bouilloire à l'eau froide. Suivre les instructions ci-dessous. INSTRUCTIONS POUR USAGE RÉGULIER 1. Pour remplir la bouilloire, tenir et serrer est restreint. doucement la poignée. Le couvercle du bec 5
ページ12に含まれる内容の要旨
Questions et Rponses PROBLÈME RAISONS ET SOLUTIONS POSSIBLE L'eau ne bouille pas • La base d'alimentation de la bouilloire devrait être branchée dans une prise électrique de 120 V c.a. • L'interrupteur MARCHE/ARRÊT doit être poussé vers le bas pour débuter le processus de chauffage. • La bouilloire doit être remplie jusqu'au niveau minimum autrement le mécanisme d'ébullition à sec sera activé. La caractéristique d'arrêt automatique • L'interrupteur MARCHE/ARRÊT doit être libre de toute ne s'act
ページ13に含まれる内容の要旨
GARANTIE LIMITE 1 AN Sunbeam Products Inc. garantit à l'acheteur initial, sous couvert des limitations et exclusions stipulées ci-après, que ce produit est exempt, sous tous les aspects matériels, de tout défaut mécanique et électrique de matériel ou de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantit ne couvre pas l'usure normale des pièces ni les dommages résultant des situations suivantes: usage négligent ou abusif du produit, courant ou tension d'alimentation inadaptés
ページ14に含まれる内容の要旨
PARA MEXICANA SOLAMENTE UN AÑO DE GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA Póliza de Garantía, SUNBEAM MEXICANA S.A. de C.V. Sunbeam Mexicana S.A. de C.V. garantiza por el término de un año este aparato en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, en uso doméstico normal a partir de la fecha de entrega. Incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallará y la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparaci
ページ15に含まれる内容の要旨
“UNA RESPUESTA PARA CADA PREGUNTA” ¿Tiene Ud. alguna pregunta o comentario? Llámenos sin costo al: 91-800-506-17 del D.F. al: 729-21-00 De lunes a viernes de las 8:30 hrs. a las 17:00 hrs. SUNBEAM MEXICANA S.A. DE C.V. Vía Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México C.P. 54090 Tel 729-21-00 Fax 397-03-99 OFICINAS DE VENTA EN LA REPÚBLICA MEXICANA: SUCURSAL TLALNEPANTLA EDO. DE MÉXICO Vía Dr. Gustavo Baz No. 180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel: 729-21-00 SUCURS
ページ16に含まれる内容の要旨
PARA SERVICIO DE GARANTÍA Y VENTA DE PARTES Y REFACCIONES SUNBEAM MEXICANA, S.A. de C.V. Via Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México TALLERES DE SERVICIO AUTORIZADOS ESTADO Y CIUDAD NOMBRE Y DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELÉFONO AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES - DISTRIB. AGUASCALIENTES - Madero No. 203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1346 AGUASCALIENTES - RYSE DE AGUASCALIENTES
ページ17に含まれる内容の要旨
ESTADO Y CIUDAD NOMBRE Y DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELÉFONO MICHOACAN APATZINGAN - REFRIG. Y CLIMAS ARTIF. DE MÉXICO - Cart. Apatzingán Cuatro Caminos No. 202. Col. La Nueva . 4-5030 y 4-5082 LA PIEDAD - REFRIGERACIÓN CALDERON - Vicente Guerrero No. 109. Zona Centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1504 MORELIA - CASA MARY - Alvaro Obregón No. 22. Zona Centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ページ18に含まれる内容の要旨
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, algunas precauciones básicas de seguridad siempre deben de seguirse para evitar lesiones a personas y daños a la propiedad: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. • Para proteger del riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas, no sumerja el cordón, el contacto, la jarra o la base en agua o en otros líquidos. • Supervisión extrema es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. • No permita que el cordón cuel
ページ19に含まれる内容の要旨
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA: El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que el amperaje que se muestra en el electrodoméstico y el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador
ページ20に含まれる内容の要旨
max 10 1.8 Qt G 1 Qt A 5 F B E ® C min CORDLESS Ha Hb D Caractersticas De Su Jarra Elctrica Oster¨ Sin Cordn A. Interruptor de ON/OFF (APAGADO/ENCENDIDO) con Apagado Automático: La Jarra automáticamente se APAGARÁ después de hervir. B. Interruptor en el Cuerpo de la Jarra. C. Base: La Jarra descansa sobre la Base de 1500 Watts de potencia, con que provee el podera la Jarra. D. Enchufe Polarizado E. Ventana Indicadora del Nivel de Agua con Bola Flotadora: La Bola Flotadora indica el nivel de a