ページ1に含まれる内容の要旨
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
5366-21
5368-21
5368-22
HEAVY-DUTY 7/8" ROTARY HAMMERS
EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROTATIFS 22 mm (7/8")
ROTOMARTILLOS HEAVY-DUTY 22 mm (7/8")
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
ページ2に含まれる内容の要旨
POWER TOOL USE AND CARE SPECIFIC SAFETY RULES GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS 16. Do not force the power tool. Use the 1. Hold power tools by insulated grip- correct power tool for your applica- ping surfaces when performing an WARNING tion. The correct power tool will do the operation where the cutting tool may job better and safer at the rate for which contact hidden wiring or its own cord. it was designed. Contact with a "live" wire will make ex- READ ALL INSTRUCTIONS posed meta
ページ3に含まれる内容の要旨
GROUNDING FUNCTIONAL DESCRIPTION The grounding prong in the plug is connected WARNING 4 through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green Improperly connecting the grounding wire in the cord must be the only wire con- wire can result in the risk of electric 5 nected to the tool's grounding system and 3 shock. Check with a qualifi ed electri- must never be attached to an electrically cian if you are in doubt as to whether “live” terminal. the outlet is p
ページ4に含まれる内容の要旨
EXTENSION CORDS TOOL ASSEMBLY Grounded tools require a three wire exten- Guidelines for Using Extension Cords WARNING WARNING sion cord. Double insulated tools can use • If you are using an extension cord out- either a two or three wire extension cord. doors, be sure it is marked with the suffi x To reduce the risk of injury, always To reduce the risk of injury, always As the distance from the supply outlet “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it unplug tool before attaching or use a si
ページ5に含まれる内容の要旨
Cold Starting Fig. 5 OPERATION If this tool is stored for a long period of time or at cold temperatures, it may not hammer initially because the lubrication has become WARNING Using the Forward/Reverse Switch (Fig. 4) stiff. To warm up the tool: 1. Insert and lock a bit into the tool. Fig. 4 To reduce the risk of injury, wear Reverse safety goggles or glasses with side 2. Turn the tool on, applying force to the bit shields. Unplug the tool before against a concrete or wood surface. changin
ページ6に含まれる内容の要旨
5. After drilling to about the depth of the MAINTENANCE FIVE YEAR TOOL core bit teeth, remove the center pin and WARNING guide plate from the core bit. Resume LIMITED WARRANTY drilling. WARNING Every MILWAUKEE tool is tested before To reduce the risk of injury, electric 6. To change the core bit, hold the tool up- leaving the factory and is warranted to be shock and damage to the tool, never wards, pointing it away from your body free from defects in material and workman- T o reduce the
ページ7に含まれる内容の要旨
12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- LES OUTILS ÉLECTRIQUE laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des de l’outil électrique peut entraîner des pièces mobiles, de toute rupture de blessures. pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonc- AVERTISSEMENT 13. Ne pas travailler à bout de bras. Bien tio
ページ8に含まれる内容の要旨
5. Entretenez les étiquettes et marques • Le plomb contenu dans la peinture au MISE A LA TERRE di fabricant. Les indications qu'elles plomb. contiennent sont précieuses. Si elles • Le silice cristallin contenu dans la deviennent illisibles ou se détachent, brique, le béton et divers produits de AVERTISSEMENT La dent de mise à la terre de la fi che est faites-les remplacer gratuitement à un maçonnerie. reliée au système de mise à la terre de l’outil centre de service MILWAUKEE ac- • L
ページ9に含まれる内容の要旨
CORDONS DE RALLONGE MONTAGE DE L'OUTIL Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- Directives pour l’emploi des cordons de saire, un cordon à trois fi ls doit être employé rallonge AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT pour les outils mis à la terre. Pour les outils • Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, à double isolation, on peut employer indif- assurez-vous qu’elle est marquée des Pour minimiser les risques de bles- féremment un cordon de rallonge à deux ou Pour minimiser les risques de b
ページ10に含まれる内容の要旨
Démarrage à froid dre le démontage plus facile. Vissez le MANIEMENT bout fi leté de l’adaptateur dans l’arrière Si l’outil est rangé durant longtemps à basse du garottier. température, il se peut que la percussion ne débute pas immédiatement parce que le N.B. Pour les carottiers de 31,8 mm AVERTISSEMENT Utilisation de l'inverseur rotation (Fig. 4) lubrifi ant sera fi gé. Pour réchauffer l’outil : (1-1/4") et plus, poussez la plaque de guidage sur le bout poirltu do la goupille 1. Insérez
ページ11に含まれる内容の要旨
N.B. Si vous ne disposez pas d’une goupille Nettoyage MAINTENANCE GARANTIE LIMITÉE DE de centrage et d’une plaque de guidage, Débarrassez les évents des débris et de L’OUTIL DE CINQ ANS utilisez un gabarit ou une planche cochée la poussière. Gardez les poignées de pour commencer le perçage (Fig. 7). l’outil propres, à sec et exemptes d’huile AVERTISSEMENT Tous les outils MILWAUKEE sont testés ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit avant de quitter l’usine et sont garantis Fig. 7 s
ページ12に含まれる内容の要旨
12. Quite todas las llaves de ajuste antes 20. Mantenimiento de las herramientas REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de encender la herramienta. Una llave eléctricas. Revise que no haya pie- PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS que esté acoplada a una pieza giratoria zas móviles que estén desalineadas de la herramienta puede provocar lesio- o que se atasquen, piezas rotas ni nes personales. ninguna otra condición que pueda ADVERTENCIA afectar el funcionamiento de la her- 13. No se estire demasiado. Mante
ページ13に含まれる内容の要旨
4. Use los asideros auxiliares que se • plomo proveniente de pinturas con base TIERRA suministran con la herramienta. La de plomo pérdida de control puede provocar • sílice cristalino proveniente de ladrillos, lesiones personales. ADVERTENCIA La clavija de conexión de puesta a tierra cemento y otros productos de albañil- en el enchufe está conectada al sistema de 5. Guarde las etiquetas y placas de ería y conexión de puesta a tierra de la herramienta especifi caciones. Estas tienen in
ページ14に含まれる内容の要旨
EXTENSIONES ELECTRICAS ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Las herramientas que deben conectarse a Guías para el uso de cables de exten- tierra cuentan con clavijas de tres patas y sión ADVERTENCIA ADVERTENCIA requieren que las extensiones que se utili- • Si está usando un cable de extensión cen con ellas sean también de tres cables. en sitios al aire libre, asegúrese que Para reducir el riesgo de lesiones, Para reducir el riesgo de lesiones, use Las herramientas con doble aislamiento y está marc
ページ15に含まれる内容の要旨
Inicio en frío 1. Limpie y lubrique los hilos del adaptador OPERACION y de la broca de percusión para que Puede suceder que si la herramienta ha cuando se cambie no cueste trabajo estado guardada por mucho tiempo, o ha separarlos. Atornille el extremo roscado ADVERTENCIA Uso del interruptor de avance/reversa estado expuesta a bajas temperaturas, el del adaptador en la parte posterior de la (Fig. 4) mecanismo de percusión podría no funcionar broca de percusión. debido a que el lubricante
ページ16に含まれる内容の要旨
NOTA: Si no se dispone del pasador central MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA ni del plato guía, utilice una plantilla o tablero ADVERTENCIA de muescas para iniciar el agujero (Fig. 7). DE CINCO AÑOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, Todas las herramientas MILWAUKEE se Fig. 7 descarga eléctrica o daño a la herra- prueban antes de abandonar la fábrica y se mienta, nunca la sumerja en líquidos garantiza que no presentan defectos ni en el Para reducir el riesgo de lesiones, ni pe
ページ17に含まれる内容の要旨
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our