ページ1に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 1
643-035
SE Brödrost i rostfritt stål....................................................................2
DK Brødrister i rustfrit stål ..................................................................4
NO Brødrister i rustfritt stål..................................................................6
FI Ruostumattomasta teräksestä valmistettu leivänpaahdin ..........8
UK Toaster in stainless steel ............................................................10
DE
ページ2に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 2 SE INLEDNING - Töm regelbundet ut smulor från brödrosten, eftersom de annars kan För att du ska få mesta möjliga nytta av din orsaka brand. brödrost, läs noga igenom denna - Brödrosten är endast avsedd för normalt bruksanvisning innan du använder den för hushållsbruk. första gången. Vi rekommenderar även att du sparar - Brödrosten får aldrig lämnas utan tillsyn bruksanvisningen om du behöver friska upp medan den används. minnet om brödrostens funktioner längre -
ページ3に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 3 - Placera brödskivan i öppningen. Ställ in RENGÖRING rostningsnivån enligt önskemål. Det kan - Dra alltid ut brödrostens strömsladd och du göra genom att vrida vredet mellan 1 låt den svalna helt. och 6, med 1 för ljus rostning och 6 för - Dra ut smulbrickan nertill på brödrosten mörk rostning. Justera inte och avlägsna smulor och liknande. Vänd rostningsnivån under rostningen. brödrosten uppochner och skaka den Tryck ner brödet. Tänk på att brödet försiktigt ti
ページ4に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 4 DK INTRODUKTION - Brødristeren må aldrig være tildækket, når den er i brug. For at De kan få mest glæde af Deres - Forsøg ikke at fjerne brødet, mens brødrister bedes De venligst gennemlæse brødristeren er i brug. denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. - Brødristeren skal jævnligt tømmes for Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brødkrummer, da der ellers kan opstå brugsanvisningen i tilfælde af, at De på et brand. senere tidspunkt skulle få brug for
ページ5に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 5 mellem 1 og 6, hvor 1 giver det lyseste RENGØRING brød og 6 det mørkeste. Ristningsgraden - Tag altid stikket ud af stikkontakten og bør ikke indstilles under ristningen. lad brødristeren afkøle helt. Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom - Træk brødbakken i bunden af på at brødkurven kun kan nedsænkes, brødristeren ud og fjern krummer m.v. når stikket sidder i stikkontakten, og der Vend brødristeren på hovedet og ryst er tændt for denne. De øvrige funktioner forsig
ページ6に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 6 NO INNLEDNING - Gå aldri fra brødristeren når den er i bruk. - Ikke legg ledningen over brødspaltene For å få mest mulig glede av brødristeren, mens brødristeren er varm. ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. - Vær forsiktig – brødristeren blir svært Vi anbefaler at du tar vare på varm under bruk. bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle du - Ikke bruk brødristeren uten at trenger en oppfriskning av brødristerens smulebrettet er på plass. fu
ページ7に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 7 Annulleringsknapp - Ikke bruk oppvaskbørste e.l. Bust kan Ristingen kan avsluttes ved å trykke på falle av og sette seg fast på de elektriske annulleringsknappen (CANCEL). Brødheisen elementene og føre til skader på spretter opp, og du kan kontrollere om brødristeren. brødet har fått den brunfargen du ønsker. MILJØTIPS Når et elektrisk eller elektronisk apparat ikke Gjenoppvarmingsfunksjon fungerer lenger, bør det bortskaffes på en Brødet kan varmes opp igjen. T
ページ8に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 8 FI JOHDANTO – Poista leivänmurut säännöllisesti paahtimesta, sillä murut saattavat Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin aiheuttaa tulipalon. käytät laitetta ensimmäisen kerran – Paahdin on tarkoitettu ainoastaan saadaksesi parhaan tuloksen tavalliseen kotitalouskäyttöön. leivänpaahtimellasi. Suosittelemme, että säilytät ohjeet – Valvo aina laitteen toimintaa käytön myöhempää tarvetta varten. aikana. – Älä koskaan aseta virtajohtoa TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA paah
ページ9に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 9 aikana. Laske leivät paahtimeen. PUHDISTUS Huomaa, että leivät voi laskea – Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna paahtimeen ainoastaan silloin, kun paahtimen jäähtyä täysin. paahtimeen on kytketty virta. Muita – Vedä murutarjotin ulos paahtimen paahdintoimintoja voidaan käyttää pohjasta ja poista murut. Käännä paahdin ainoastaan silloin, kun leipäteline on ylösalaisin ja ravista sitä varovasti, laskettu alas. kunnes paahtimessa ei ole leivänmuruja. – Kun leip
ページ10に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 10 UK INTRODUCTION - It must never be left unattended during use. To get the best out of your toaster, please - Never position the cord over the bread read these instructions carefully before slots while the toaster is hot. using it for the first time. We also recommend that you save them in - Be careful – the toaster gets extremely case you need them at a later point to hot during use. remind yourself of the toaster’s functions. - Never use the toaster without th
ページ11に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 11 The toaster switches off automatically. -Never clean with a scrubbing brush. Bristles can break off and settle on the electrical elements, causing damage to Cancel button the toaster. Toasting can be halted by pressing the CANCEL button. The rack holding the bread ENVIRONMENTAL ADVICE pops up and you can check if the bread has Once any electrical or electronic product is reached the desired level of browning. no longer functional, it should be disposed of in su
ページ12に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 12 DE EINFÜHRUNG - Nicht versuchen, das Brot zu entfernen, während das Gerät in Betrieb ist. Um möglichst viel Freude an Ihrem Toaster - Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser entfernen, da andernfalls Brände Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das entstehen können. Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die - Das Gerät nur für übliche Bedienungsanleitung aufzuheben. So Haushaltszwecke einsetzen. können S
ページ13に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 13 bis 6. Der Bräunungsgrad sollte während - Krümelschublade herausziehen und des Toastens nicht eingestellt werden. Brotkrümel u.a.m. entfernen. Den Toaster kopfüber umdrehen und vorsichtig - Brotkorb nach unten einschieben. schütteln, bis alle Brotkrümel entfernt Hinweis: Dies ist nur möglich, wenn der sind. Der Toaster ist oft von Brotkrümeln Stecker eingesteckt und die Steckdose zu leeren. gegebenenfalls eingeschaltet ist. Die übrigen Funktionen des Toasters l
ページ14に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 14 PL WPROWADZENIE - Zawsze upewniç si´, ˝e w sàsiedztwie u˝ywanego tostera nie ma ˝adnego Aby móc skorzystaç ze wszystkich ∏atwopalnego materia∏u. mo˝liwoÊci oferowanych przez toster, nale˝y - Tostera nie wolno przykrywaç podczas najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z u˝ywania. poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na - Nigdy nie wyjmowaç pieczywa w czasie przysz∏oÊç w razie potrzeby przypomnienia dzia∏ania tostera. sobie funkcji tostera. - Toster
ページ15に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 15 KORZYSTANIE Z TOSTERA Funkcja rozmra˝ania Toster jest wyposa˝ony w funkcj´ - Nale˝y pami´taç, ˝e podczas rozmra˝ania. NaciÊnij przycisk rozmra˝ania. poczàtkowego korzystania z tostera Zapali si´ czerwony wskaênik, a do czasu mo˝e z niego wydobywaç si´ opiekania automatycznie zostanie dodane dym/charakterystyczny zapach. Jest to 30 sekund. Czas opiekania zale˝y od zupe∏nie bezpieczne i szybko zniknie. ustawienia przycisku opiekania. - W∏o˝yç wtyczk´ przewodu sie
ページ16に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 16 OCHRONA RODOWISKA Wszelkie nie funkcjonujàce ju˝ urzàdzenia elektryczne i elektroniczne powinny byç usuni´te w sposób minimalizujàcy zagro˝enie dla Êrodowiska naturalnego oraz zgodny z obowiàzujàcymi zaleceniami w∏adz lokalnych. W wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do lokalnych zak∏adów utylizacyjnych. GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: - Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji. - Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nie
ページ17に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 17 RU ВВЕДЕНИЕ - не помещайте в тостер продукты, упакованные в фольгу, слишком Перед первым использованием тостера тонкие ломтики хлеба или половину внимательно прочитайте эти инструкции, ломтика, поскольку это может чтобы наилучшим образом его привести к возникновению пожара. эксплуатировать. - всегда проверяйте, что рядом с Кроме того, рекомендуется сохранить их работающим тостером нет на случай, если они потребуются в легковоспламеняющихся будущем, чтобы вспомн
ページ18に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 18 - для извлечения хлеба несколько раз Функция подогрева передвиньте кнопку вверх и вниз. Есть возможность подогревать хлеб. Если хлеб все же не удалось извлечь, Нажмите кнопку REHEAT (гПодогреть“). переверните тостер и осторожно Загорится красный индикатор, хлеб будет потрясите, пока хлеб не выпадет. подогреваться в течение 30 секунд. При подогреве хлеба уровень - никогда не используйте для поджаривания устанавливать не нужно. извлечения хлеба металлические пред
ページ19に含まれる内容の要旨
ST-29_IM 11/02/04 15:55 Side 19 - никогда не чистите жесткой щеткой. Щетина может ломаться и оседать на элементах электрической схемы, приводя к повреждению тостера. СОВЕТ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Если электрическое или электронное устройство больше не работает, его следует утилизировать таким образом, чтобы воздействие на окружающую среду было минимальным, и в соответствии с действующими правилами. В большинстве случаев устройство следует отнести в местное предприятие по переработке. ГАРАН