ページ1に含まれる内容の要旨
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make
GB
sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
MANUELD’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
FR
atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez
les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
DE
ページ2に含まれる内容の要旨
DESCRIPTIONDESPIÈCES 18 2 4 6 8 9 12 1 7 10 16 21 17 11 13 15 19 3 14 20 22 1. Réservoirdecarburant 12. Gâchetted’accélérateur 2. Poignéeanneau 13. Verrouillagedel’accélérateur 5 3. InterrupteurON/STOP 14. Poignéedelacordedemiseenmarche 4. Bridedebandoulière 15. Capuchonderemplissage(carburant) 5. Bandoulière 16. Poired’amorçage 6. Têtedecoupe 17. Levierd’étrangleur 7. Lamecoupe--fil 18. Silencieux 8. Protecteurdecombinaison 19. Clé 9. Axe 20. Cléhexagonale 10. PoignéeenJ 21. Manueld’Instruction
ページ3に含まれる内容の要旨
A. AVERTISSEMENT ! Cettedébroussailleusepeutêtredangereuse!Uneutilisation imprudenteouincorrectepeutprovoquerdes blessures graves oumortelles. B. Liseztrèsattentivementlemanuald’instructionsavantd’utiliserladébroussailleuse. C. Utiliseztoujours: Unprotège--oreilles,deslunettesdesécurité,casquedesécurité,desbottesetdesgants. D. DANGER: Lalamepeutseprojeterviolemmenthorsdematériauxqu’ellenecoupepas. Cetteprojectionpeutcauserl’amputationdebrasoujambes. Tenezlesgensetlesanimaux éloignés de15mètres (
ページ4に含まれる内容の要旨
plantestoxiquesquisontprojetésparlaligne/ AVERTISSEMENT:N’utilisezpasla lamequitourne. têtedecoupepourattacherlalame. S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil quandvous êtes fatigué, maladeou sous in- fluencedel’alcool,desdroguesoudesmédi- caments.Portez attentionà cevous faites et faites preuvedebonsens. S Portez undispositifdeprotectiondel’ouie. L’exposition longue ou continué aux niveaux élevés de bruit peut causer l’affaiblissement d’auditionpermanent. S Unsilencieuxmunid’unpotcatalyti
ページ5に含まれる内容の要旨
SECURITEDUCARBURANT S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une bonnelumièreartificielle. S Mêlez etversez lecarburantdehors. S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit S Éloignez--vousdesétincellesetdesflammes. dans cemanuel. S Employez un récipient approuvé pour l’ess- ence. TRANSPORTETENTREPOSAGE S Nefumez pasetnepermettez quepersonne S Laissez le moteur refroidir et attachez bien fumeprèsducarburantnipendantl’utilisation l’appareilavantdel’entreposeroudeletrans- del’appareil. porte
ページ6に含まれる内容の要旨
voir de carburant vide. Il est normal que vous 4. Avant de faire démarrer le moteur et de trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur commencerlacoupe,essayezlabandou- votre silencieux, à la suite des réglages et des lièreetréglez--enl’ajustementpourassur- essais decarburateurfaits parlefabricant. erunbonéquilibredel’outil. REMARQUE: Il peut être nécessaire de OUTILSNECESSAIRES déplacerlabridedubandoulièresurl’axepour S Cléhexagonale(fournies) l’équilibrageappropriédel’appareil. S Cléamolette
ページ7に含まれる内容の要旨
MONTAGE DE PROTECTEUR INFORMATIONSSURLEMONTAGE -- TÊTEDECOUPE AVERTISSEMENT:Ilfestindispens- TÊTEDE ablequeleprotecteursoitinstallécorrectement. COUPE Leprotecteuroffreuneprotectionpartialecontre l’utilisateur et autres personnes du risque des objets jetés,etilvientequipéd’unlamedelimi- teurdufilquicoupel’excèsdefil.Lelamedelimi- teurdufil(quisetrouveenbasduprotecteur)est bientranchantetpeutvous blesser. 1. Placezlesupportdanslafentesituéesur laprotecteur. 2. Faites pivoter le protecteur à align
ページ8に含まれる内容の要旨
INFORMATIONSDEMONTAGE -- Boîtedevitesses LAMEPOURBROUSSAILLES Protecteur Chapeau protège-- poussière LAMEPOUR BROUSSAILLES Arbrefileté Rondelled’arrêt Lame Rondelleencoupelle REMARQUE: Enlevez la tête de coupe Écrou avant d’attacher la lame pour broussailles. Pourenlever latêtedecoupe, alignezl’orifice Clé duchapeauprotège--poussièreavecceluisurle côtédelaboîtedevitesses entournantlacha- REMARQUE: Assurez--vous que toutes les peauprotège--poussière.Entrezunpetittourne- pièces sont montées comme
ページ9に含まれる内容の要旨
FONCTIONNEMENT DÉMARRAGEDUMOTEUR AVERTISSEMENT: Avant de commencer, ne manquez pas de lire les AVERTISSEMENT: Évitez tout con- instructions de traitement du carburant des tact avec le silencieux. Un silencieux chaud règles desécurité dece manuel. Si vous ne peutcauserdes brûlures sérieuses. lescomprenezpas,n’essayezpasderemplir DÉMARRAGED’UNMOTEURFROID votreappareil.Demandezl’aidedequelqu’un (ouaprès remplissageduréservoir quilescomprendouappeleznotreligned’aide àcarburant) auxconsommateurs. REM
ページ10に含まれる内容の要旨
6. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à de démarrage pour enlever du moteur tout le ce que le moteur semble vouloir partir, carburantenexcès. Celaimpliquetirerlacorde maisnetirezpasplusdesixfois. de démarrage plusieurs fois, selon le degré de 7. Dès que votre moteur vous donne noyade du moteur. Si vous n’arrivez toujours l’impression qu’il va se mettre en marche, pas à faire partir votre appareil, consultez la amenez le levierd’étranglement enposition partieintitulée«TABLEAUDEDÉPANNAGE». «H
ページ11に含まれる内容の要旨
AVANCE DUFILDECOUPE Taille Pouravancerlefil,tapezdoucementlebasde la tête de coupe sur le sol pendant que le moteurfonctionneàpleinrégime.Lalamede l’écrêteur de fil métallique attachée à la protectioncouperalefilàlabonnelongueur. 8cm AVERTISSEMENT:N’utilisez quedu au--dessus fil de 2,4 mm de diamètre. Les fils d’un autre dusol diamètre avancent mal et occasionnent un mauvaisfonctionnementdelatêtedecoupe. Ils peuvent causer des blessures sérieuses. RASAGE -- La technique de rasage retire N’utilis
ページ12に含まれる内容の要旨
INSTRUCTIONSPOURL’UTILISA- S Necoupezquedevotregaucheverslavotre droite. Si vous coupez avec la lame du côté TIONAVECLALAMEPOUR droite du protecteur, le fil éloignera les dé- BROUSSAILLES chets. S Projection de la Lame est une réaction qui S Utilisezlabandoulièreetteneztoujoursferme- neseproduitquequandlalameestutiliséeet mentl’outildes deuxmains.Unebandoulière peut causer des blessures graves telle que bienajustéesupporteralepoidsdel’outil,lais- l’amputation.Veuillezliresoigneusementcette sant
ページ13に含まれる内容の要旨
ENTRETIEN La durée de vie de la machine risque d’être NETTOYAGEDUFILTREÀAIR écourtée et le risque d’accidents accru si la Un filtre à air sale diminue le rendement du maintenancedelamachinen’estpaseffectuée moteuretaugmentelaconsommationdecar- correctementetsilesmesuresd’entretienet/ou burant et les émissions nocives. Nettoyez deréparationnesontpaseffectuéesdemanière toutesles5heuresdefonctionnement. professionnelle.Pourobtenirdeplusamplesin- 1. Nettoyez le couvercleet lazone quil’en- formations
ページ14に含まれる内容の要旨
RÉPARATIONSETRÉGLAGES 5. Pour enrouler du fil neuf sur une ancienne REMPLACEMENTDUFILDECOUPE bobine, tenez la bobine comme illustré ci-- 1. Appuyezsurleslanguetteslatéralesdela dessous. têtedecoupepuisenlevezlecouvercleet 6. Pliezlefilendeuxetenfilezlaboucledansla labobine. fenteaucentreduporte--bobine.Vérifiezque lefilestbienenplacedans lafente. Fente Languette Languette 7. Placezundoigt entreles deuxbrins defil pourbienlestendreetenroulez--lesunifor- mément dans le sens des aiguilles d’une mon
ページ15に含まれる内容の要旨
RÉGLAGEDUCARBURATEUR AVERTISSEMENT: Ne laisser per- sonneapprocherlorsduréglageduralenti. La têtedecoupeoudesautresaccessoireenop- tion tourne pendant la plus grande partie de cette procédure. Portez votre matérial de protectionetobserveztouteslesprécautions de sécurité. Une fois le réglage terminé, la têtedecoupeoudesautresaccessoireenop- tionnedoitpasbougerquandlemoteurestau ralenti. Votrecarburateuraété soigneusementréglé à l’usine. Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires si
ページ16に含まれる内容の要旨
RANGEMENT Unagentstabilisateurdecarburantconstitue une alternative acceptable pour minimiser la AVERTISSEMENT: Exécutez les étapessuivantesaprèschaqueutilisation: formationdedépôtsdegommependantl’en- treposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à S Laissez serefoidirl’appareil,etattachez l’ap- pareilavantdel’entreposeroudeletransport- l’essencedans leréservoir oudans lebidon d’essence.Suivezlesinstructiondemélange er. inscrites sur le bidonde l’agent stabilisateur. S Entreposez l’appareiletlecarbura
ページ17に含まれる内容の要旨
TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujoursarrêtezl’unitéetdébranchezlabougied’allu- mageavantd’exécutern’importelequeldesremèdesrecommandésci--dessous autrequelesremèdesquiexigentl’exécutiondel’appareil. PROBLÈME CAUSE REMEDY Lemoteur 1. InterrupteurON/STOPest 1. Mettezl’interrupteuràlaposition «ON». dansleposition«STOP». refusede 2. Moteurnoyé 2. Voir“Démarraged’unmoteurnoye” démarrer. danslaseccionFonctionnement. 3. Réservoirdecarburantvide. 3. Remplirleréservoirdubon mélangedecarburant. 4.
ページ18に含まれる内容の要旨
DÉCLARATIONDECONFORMITÉ CEAssurancedeconformité(ValableuniquementenEurope) Nous, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46--36--146500, entant que représentant agréé dans le Communauté, déclarons que le coupe--broussailles modèleMcCullochMac250Làpartirdesnumérosdesériedel’annéedefabrication 2009etultérieurement(l’annéeestindiquéeenclairsurlaplaqued’identificationetsuivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: du17Mai2006“directivemachines”2006
ページ19に含まれる内容の要旨
FICHEDEDONNEESTECHNIQUES MODELE: Mac250L MOTEUR 3 Cylindrée,cm 25 Régimedel’axesortant,tr/min 8000 Régimed’emballementmaximalrecommandé,tr/min 10000 Régimedumoteuràlafréquencederotationdelabroche recommandée,rpm 7400 Régimederalenti,tr/min 3000 PuissancemoteurmaxiselonISO8893,kW 0,7 Silencieuxavecpotcatalytique Oui SYSTÈMED’ALLUMAGE Bougie ChampionRCJ--6Y Écartementdeélectrodes,mm 0,6 CARBURANT,SYSTÈMEDEGRAISSAGE 3 Contenanceduréservoirdecarburant,cm 340 POIDS Poids,sanscarburant,équipementdecou