ページ1に含まれる内容の要旨
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
In-line Cordless Driver Drill
Visseuse-perceuse sans fil
rectiligne
Destornillador-taladro en serie a
batería
DF010D
008706
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su segu
ページ2に含まれる内容の要旨
ENGLISH SPECIFICATIONS Model DF010D Steel 5 mm (1/5") Wood 6 mm (1/4") Capacities Wood screw ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Machine screw M5 (3/16") High (2) 650/min. No load speed (RPM) Low (1) 200/min. Straight type 279 mm (11") Overall length Pistol type 224 mm (8-7/8") Net weight 0.55 kg (1.21lbs) Rated voltage D.C. 7.2 V Standard battery cartridge BL7010 • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
ページ3に含まれる内容の要旨
parts. 26. When battery pack is not in use, keep it away 15. If devices are provided for the connection of from other metal objects like paper clips, coins, dust extraction and collection facilities, keys, nails, screws, or other small metal ensure these are connected and properly used. objects that can make a connection from one Use of these devices can reduce dust-related terminal to another. Shorting the battery hazards. terminals together may cause burns or a fire. Power tool use and c
ページ4に含まれる内容の要旨
out. The battery cartridge can explode in a fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 8. Be careful not to drop or strike battery. WARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in Tips for maintaining maximum battery life this instruction manual may cause serious personal 1. Charge the battery cartridge before completely injury. USD301-1 discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool Symbols powe
ページ5に含まれる内容の要旨
Lock button Speed change B 1. Lock button 1. Speed change 1 A lever . 1 2 1 008708 008712 When the lock button is in the locked position B, the To change the speed, first switch off the tool and then switch cannot be actuated. slide the speed change lever to the "2" side for high When the lock button is in the unlocked position A, the speed or "1" side for low speed. Be sure that the speed switch can be actuated. change lever is set to the correct position before operation. Use
ページ6に含まれる内容の要旨
Guideline for cluch auto-stop Work range of cluth auto-stop Increments on adjuting Fastening torque ring for fastening torque High speed Low speed Approx. 0.3 N m 1 (Approx. 0.2 ft lbs) Approx. 0.82 N m Cluch auto-stop works 5 (Approx. 0.6 ft lbs) Approx. 1.35 N m 9 (Approx. 1.0 ft lbs) Approx. 1.88 N m 13 (Approx. 1.4 ft lbs) Approx. 2.41N m 17 (Approx. 1.8 ft lbs) Approx. 2.9 N m 21 (Approx. 2.1 ft lbs) Cluch auto-stop does not work Low speed Approx. 5 N m (Approx. 3.7 ft lbs) High speed App
ページ7に含まれる内容の要旨
To turn on the light, slide the lamp switch to the A NOTE: position. To turn off the light, slide the lamp switch to B • If the bit is not inserted deep enough into the position. sleeve, the sleeve will not return to its original Even if you leave the lamp on, the light will automatically position and the bit will not be secured. In this case, turn off after 5 minutes. try re-inserting the bit according to the instructions above. Checking the remaining battery capacity, auto-stop
ページ8に含まれる内容の要旨
Using the tool as a hand screwdriver Nominal diameter of wood screw Recommended size of pilot hole (mm) (mm) 3.1 (1/8”) 2.0 - 2.2 (5/64” - 3/32”) 3.5 (9/64”) 2.2 - 2.5 (3/32” - 3/32”) 3.8 (5/32”) 2.5 - 2.8 (3/32” - 7/64”) 4.5 (11/64”) 2.9 - 3.2 (7/64” - 1/8”) 4.8 (3/16”) 3.1 - 3.4 (1/8” - 9/64”) 5.1 (13/64”) 3.3 - 3.6 (1/8” - 9/64”) 5.5 (7/32”) 3.7 - 3.9 (9/64” - 5/32”) 5.8 (7/32”) 4.0 - 4.2 (5/32” - 11/64”) 008718 6.1 (15/64”) 4.2 - 4.4 (11/64” - 11/64”) 001904 Switch off the tool.
ページ9に含まれる内容の要旨
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or mat
ページ10に含まれる内容の要旨
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DF010D Acier 5 mm (1/5") Bois 6 mm (1/4") Capacités Vis à bois ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Vis de mécanique M5 (3/16") Grande (2) 650/min. Vitesse à vide (T/MIN) Réduite (1) 200/min. Forme rectiligne 279 mm (11") Longueur totale Forme de pistolet 224 mm (8-7/8") Poids net 0.55 kg (1.21lbs) Tension nominale C.C. 7.2 V Batterie standard BL7010 • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécificat
ページ11に含まれる内容の要旨
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez 19. Après l'utilisation d'un outil électrique, toujours un protecteur pour la vue. Les risques rangez-le hors de portée des enfants et ne de blessure seront moins élevés si vous utilisez laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est des dispositifs de sécurité tels qu'un masque pas familiarisée avec l'outil électrique ou les antipoussières, des chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffur
ページ12に含まれる内容の要旨
Le cas échéant, évitez tout contact avec ce 8. Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite liquide. En cas de contact accidentel, rincez après la coupe, car ils peuvent être extrêment avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre chauds et vous brûler. dans vos yeux, il faut aussi consulter un 9. Certains matériaux contiennent des produits médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez batterie peut causer des démangeaisons ou des les précautions n
ページ13に含まれる内容の要旨
(2) Évitez de ranger la batterie dans un DESCRIPTION DU conteneur avec d'autres objets FONCTIONNEMENT métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la ATTENTION: pluie. • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension Un court-circuit de la batterie pourrait et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou provoquer un fort courant, une surchauffe, de vérifier son fonctionnement. parfois des brûlures et même une p
ページ14に含まれる内容の要旨
Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil, Interrupteur puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le B 1. Bouton de 1 A côté "2" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou verrouillage sur le côté "1" pour le faire marcher à vitesse réduite. C 2. Interrupteur Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de mettre l'outil en marche. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail. D ATTENTION: 2 • Réglez toujour
ページ15に含まれる内容の要旨
Guide pour l'arrêt automatique par engrenage Plage de travail de l'arrêt automatique par engrenage Incréments sur la bague de Couple de serrage réglage du couple de serrage Vitesse élevée Vitesse basse . Environ 0.3 N m 1 . (Environ 0.2 pi lb) . Environ 0.82 N m L'arrêt automatique par 5 . (Environ 0.6 pi lb) engrenage fonctionne . Environ 1.35 N m 9 . (Environ 1.0 pi lb) . Environ 1.88 N m 13 . (Environ 1.4 pi lb) . Environ 2.41 N m 17 . (Environ 1.8 pi lb) . Environ 2.9 N m 21 . (Environ 2.1 p
ページ16に含まれる内容の要旨
Pour allumer la lumière, faites glisser l'interrupteur de la Pour enlever l'embout, tirez le manchon dans la lampe sur la position A. Pour éteindre la lumière, faites direction de la flèche et tirez fermement l'embout. glisser l'interrupteur de la lampe sur la position B. Même si vous laissez la lampe allumée, elle s'éteindra NOTE: d'elle-même au bout de 5 minutes. • Si l'embout n'est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa Vérifier la charge restant
ページ17に含まれる内容の要旨
Utilisation de l'outil comme un tournevis Diamètre nominal de vis à bois Dimension recommandée du trou de guidage (mm) (mm) manuel 3.1 (1/8”) 2.0 - 2.2 (5/64” - 3/32”) 3.5 (9/64”) 2.2 - 2.5 (3/32” - 3/32”) 3.8 (5/32”) 2.5 - 2.8 (3/32” - 7/64”) 4.5 (11/64”) 2.9 - 3.2 (7/64” - 1/8”) 4.8 (3/16”) 3.1 - 3.4 (1/8” - 9/64”) 5.1 (13/64”) 3.3 - 3.6 (1/8” - 9/64”) 5.5 (7/32”) 3.7 - 3.9 (9/64” - 5/32”) 5.8 (7/32”) 4.0 - 4.2 (5/32” - 11/64”) 6.1 (15/64”) 4.2 - 4.4 (11/64” - 11/64”) 001904 008718
ページ18に含まれる内容の要旨
ACCESSOIRES GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sera exempt de défaut de fabrication et de vice de spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date tout autre accessoire ou pièce complémentaire de so
ページ19に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DF010D Acero 5 mm (1/5") Madera 6 mm (1/4") Capacidades Tornillo para madera ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Tornillo de máquina M5 (3/16") Alta (2) 650 r/min Revoluciones por minuto (r.p.m.) Baja (1) 200 r/min Forma recta 279 mm (11") Longitud total Forma de pistola 224 mm (8-7/8") Peso neto 0,55 kg (1,21lbs) Tensión nominal 7,2 V c.d. Cartucho de batería estándar BL7010 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las es
ページ20に含まれる内容の要旨
alcohol o medicamentos. Un momento de accidentalmente. distracción mientras opera la máquina puede dar 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use como resultado heridas personales graves. fuera del alcance de los niños y no permita 10. Utilice equipos de seguridad. Póngase que las personas que no están familiarizadas siempre protección para los ojos. El equipo de con ella o con las instrucciones la operen. Las seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son pelig