ページ1に含まれる内容の要旨
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
—Skládá se z CA-UXS10 a SP-UXS10
UX-S10
—Składa się z CA-UXS10 i SP-UXS10
—A CA-UXS10-ből és az SP-UXS10-ből tevődik össze
—Содержит модули CA-UXS10 и SP-UXS10
INSTRUCTONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
LVT1563-004A
[EV]
cover 1 4/12/06, 12:37 PM
Magyar Česky
Pyccкий Polski
ページ2に含まれる内容の要旨
Varování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Предупреждения, меры предосторожности и другие указания Upozornění—Tlačítko STANDBY/ON! DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY Odpojte síťovou zástrčku, abyste vypnuli proud úplně (veškeré 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 kontrolky a indikátory zhasnou). Umístěte přístroj tak, aby byla 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné elektrická zásuvka snadno přístupná. Tlačí
ページ3に含まれる内容の要旨
UPOZORNĚNĺ UPOZORNĚNĺ Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: • Nezakrývejte větrací otvory. Jestliže budou ventilační otvory 1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení. •V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky OSTRZEŻENIE atd. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, •Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými
ページ4に含まれる内容の要旨
Upozornění: Správná ventilace Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor. 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže. 3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci. Ostrożnie: Właściwa wentylacja Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia p
ページ5に含まれる内容の要旨
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení ČESKY [Evropská unie] Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte pre
ページ6に含まれる内容の要旨
Úvod Děkujeme vám za zakoupení jednoho z výrobků JVC. Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte tuto příručku, aby výkon přístroje byl co nejlepší. Příručku poté uschovejte pro budoucí potřebu. Zdroje napájení Informace o této příručce • Při odpojování přístroje ze zásuvky nikdy netahejte za Tato příručka je uspořádána takto: šňůru napájení. Vždy uchopte zástrčku. •Tato příručka vysvětluje především ovládání pomocí NEBERTE šňůru napájení do mokrých rukou. tlačítek na dálkovém ovladači.
ページ7に含まれる内容の要旨
Obsah Umístění tlačítek a ovládacích prvků ............................. 3 Základní jednotka ................................................................... 3 Dálkový ovladač ...................................................................... 5 Začínáme ........................................................................... 6 Vybalování přístroje ............................................................... 6 Vložení baterií do dálkového ovladače ................................ 6 P
ページ8に含まれる内容の要旨
Umístění tlačítek a ovládacích prvků Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji. Základní jednotka Horní pohled 1 OPEN 5 6 TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND 2 CONTROL /BASS TAPE TUNER CD 7 PHONES CD CONTROL 3 4 8 Pohled zepředu 9 STANDBY/ON VOLUME p e STANDBY q MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 r w CD SYNCHRO RECORDING OPEN t Pod předním krytem y 3 1_5 3 4/20/06, 12:25 PM Česky
ページ9に含まれる内容の要旨
Pokračování Displej na čelním panelu 12 3 4 56 7 ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS SYNC MHz kHz MP3 1ALL GR. PRGM RAND TOTAL REMAIN 89q p w e r t Podrobnosti najdete na stránkách uvedených v závorkách. Základní jednotka Displej 1 Kryt disku (14) 1 indikátor časovače 2 Konektor pro sluchátka (9) 2 ON/OFF indikátory zapnutí a vypnutí časovače 3 Tlačítko TIMER ON/OFF (20) 3 SLEEP indikátor vypnutí přehrávání 4 Tlačítko SOUND/BASS (9) 4 Indikátory režimu FM 5 0 OPEN (otevření krytu disku) (14, 15) •
ページ10に含まれる内容の要旨
Dálkový ovladač Podrobnosti najdete na stránkách uvedených v závorkách. 1 Tlačítko TIMER SET (20) 2 Tlačítko REPEAT/PTY SEARCH (12, 16) 3 Tlačítko RANDOM (16) 4 Tlačítko REMAIN/PS/PTY/RT (12, 16) 5 Tlačítko BEAT CUT (10, 18) 6 Tlačítko DISPLAY/CLOCK SET (8) TIMER SET ON/OFF STANDBY/ON 7 Tlačítko MUTING (9) 9 1 8 Tlačítko SOUND/BASS (9) REPEAT/ p 9 Tlačítko STANDBY/ON (8, 20) PTY SEARCH RANDOM SLEEP 2 q p Tlačítko TIMER ON/OFF (20, 21) 3 w REMAIN/ q Tlačítko SLEEP (21) PS/PTY/RT PROGRAM FM MODE
ページ11に含まれる内容の要旨
Začínáme Pokračování Přípojky Vybalování přístroje Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje Připojení reproduktorů všechny následující položky. Reproduktory je možné připojit pomocí kabelů reproduktorů. Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů. • Anténa FM (1) • Smyčková anténa AM - pro střední vlny (1) 1 2,3 •Dálkový ovladač (1) •Baterie (2) Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na prodejce. SPEAKER Vložení baterií do dálkového ovladače IMPEDANCE 4-16Ω Če
ページ12に含まれる内容の要旨
FM 75 COAXIAL AM LOOP FM 75 COAXIAL AM LOOP Připojení antén AM (MW) a FM Zapojení venkovní antény FM Před zapojením odpojte dodávanou anténu FM. Anténa FM Venkovní anténa FM (není součástí balení) Ω Koaxiální kabel (není součástí balení) 1 2 Ω Je vhodné použít anténu 75 Ω s koaxiálním Smyčková AM (MW) anténa konektorem (IEC nebo DIN 45325). (součást balení) 1 Připojte anténu FM ke konektoru FM NYNÍ můžete zapojit jednotku. COAXIAL 75 Ω . Upevněte ji v poloze, která zajišťuje nejlepší příjem,
ページ13に含まれる内容の要旨
Běžné postupy Pokračování Nastavení hodin • Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení Před jakýmkoliv dalším používáním přístroje nejprve Hodiny se okamžitě nastaví na hodnotu „0:00”. Pokud k tomu nastavte hodiny. Po zapojení napájecí šňůry začne na dojde, nastavte hodiny znovu. displeji blikat údaj „0:00”. •Hodiny se mohou předcházet nebo zpožďovat o 1 nebo 2 minuty Hodiny je možné nastavit, když je přístroj zapnutý nebo za měsíc. Pokud k tomu dojde, nastavte hodiny znovu. je v pohotov
ページ14に含まれる内容の要旨
Výběr zdroje Volba zvukových režimů Chcete-li vybrat zdroj, stiskněte Můžete vybrat jeden ze 4 zvukových režimů. TUNER/ TAPE CD BAND tlačítko TAPE, TUNER/BAND •Tato funkce také ovlivňuje zvuk ze sluchátek. nebo CD. •Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli nahrávání. •Pokud jako zdroj vyberete SOUND/ TAPE nebo CD, nespustí se Chcete-li vybrat zvukový režim, stiskněte BASS přehrávání automaticky. opakovaně tlačítko SOUND/BASS. •Po každém stisknutí tlačítka se režim Informace o obsluze rá
ページ15に含まれる内容の要旨
Poslech rozhlasového vysílání na vlnách FM a AM (MW) Pokračování Změna režimu příjmu FM Naladění stanice POUZE na dálkovém ovladači: FM MODE Pokud je příjem stereofonního vysílání FM TUNER/ 1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND BAND špatný nebo šumí, stiskněte tlačítko FM vyberte možnost FM nebo AM. MODE, aby se na displeji rozsvítil indikátor Přístroj se automaticky zapne a naladí na předchozí MONO. Příjem se zlepší. přijímanou stanici FM nebo AM (MW). Chcete-li obnovit stereofonní příjem, stisknět
ページ16に含まれる内容の要旨
Předvolba stanic Naladění předvolené stanice Je možné ručně předvolit 30 stanic v pásmu FM a 10 stanic POUZE na dálkovém ovladači: v pásmu AM (MW). TUNER/ 1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND BAND Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací frekvence, vyberte možnost „FM” nebo „AM” . protože byly funkce předvolby tuneru před expedicí Přístroj se automaticky zapne a naladí na kontrolovány. V tomto případě nejde o závadu. předchozí přijímanou stanici FM nebo AM (MW). Předvolbu požadovaných stanic do pam
ページ17に含まれる内容の要旨
Příjem stanic FM se systémem Radio Data System Pokračování Systém Radio Data System umožňuje stanicím v pásmu Vyhledávání programů pomocí kódů PTY FM vysílat kromě obvyklých programových signálů ještě (PTY Search) dodatečný signál. Stanice mohou například vysílat svá jména a informace o tom, jaký program vysílají: Jednou z výhod systému Radio Data System je, že je sportovní, hudební atd. možné vyhledat určitý druh programu zadáním kódu PTY. Tento přístroj umožňuje přijímat následující typy sign
ページ18に含まれる内容の要旨
Popis kódů PTY: NEWS: Zprávy. WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi. AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd. informacemi ke zprávám—diskuse nebo CHILDREN: Programy zaměřené na dětské posluchače. analýzy. SOCIAL: Programy o sociologii, historii, geografii, INFO: Program s užitečnými informacemi psychologii a společenském dění. v nejširším smyslu. RELIGION: Náboženské programy. SPORT: Programy věnované všem druhům sportu. PHONE IN: Posluchači vyj
ページ19に含まれる内容の要旨
Přehrávání disků Pokračování Tento přístroj přehrává disky CD, CD-R a CD-RW. Přehrávání celého disku—normální přehrávání Přehrávání CD-R nebo CD-RW Je možné přehrávat pouze „finalizované” disky CD-R 1 Na přístroji stiskněte tlačítko 0 OPEN. (zapisovatelné) a CD-RW (přepisovatelné). Kryt disku se otevře. •Obvykle lze přehrávat originální disky CD-R nebo • Disk můžete vložit během poslechu jiného zdroje. disky CD-RW ve formátu hudebního CD. Možnost přehrávání těchto disků však závisí na jejich 2
ページ20に含まれる内容の要旨
Při přehrávání disku MP3 Programování pořadí přehrávání stop— Na displeji se zobrazí informace z tagu ID3 (název skladby, programované přehrávání jméno umělce a název alba o délce až 30 znaků). Pokud je název příliš dlouhý pro zobrazení najednou, bude text rolovat. Před spuštěním přehrávání je možné nastavit pořadí, ve Tento přístroj podporuje tagy ID3 verze 1.1 a 2.0. kterém se stopy budou přehrávat. Lze naprogramovat až 60 skladeb. Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko 7. POUZE na