ページ1に含まれる内容の要旨
Nexus 110 AC Sounder & Sounder-Beacon
Installation Instructions
EN DE FR NL ES PT IT PL SE
DK
Tone Tone Type Tone Description / Application Dip Switch 3rd Stage Peak Sound
(S1/S2) Tone Level (dBA@1m)
1. 970Hz (BS5839-1:2002) O-O-O-O-O-O 18 110
2. 800Hz/970Hz @ 2Hz (BS5839-1:2002) O-O-O-O-O-I 1 110
3. 800Hz – 970Hz @ 1Hz (BS5839-1:2002) O-O-O-O-I-O 1 110
4. 970Hz 1s OFF/1s ON (Apollo Fire Systems Alert Tone, BS5839-1:2002) O-O-O-O-I-I 1 110
5. 970Hz, 0.5s/ 630Hz, 0.5s (Apollo Fire Systems Evacuat
ページ2に含まれる内容の要旨
+ S2 S1 - + S1 S2 - Nexus 110 AC Sounder & Sounder-Beacon Installation Instructions From controller To the next unit Beacon L Sounder L Common N 2nd Stage 3rd Stage 110 V 230V 230V 110 V 110 V 230V 230V 110 V S3 S2 N S3 S2 N 0 0 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 1st Unit 2nd Unit Installation Manual EN Installation Controls IMPORTANT a. Tone Selection a. The unit should be fitted with a fused spur incorporating an all pole The first and second stage alarm tones are independently set using disconnection device pro
ページ3に含まれる内容の要旨
Installation Manual Installationsanweisung FR DE Spécifications techniques Einbau a. Un circuit individuel avec protection par fusible doit être installé pour a. Das Gerät sollte mit einer abgesicherten Spitze versehen sein, in der l’unité, incorporant un dispositif de découplage de pôle assurant une ein All-Pole-Trenngerät mit 3 mm Kontakt trennung für alle Pole séparation de contact de 3 mm pour tous les pôles. Veillez à ce que le untergebracht ist. Darauf achten, dass Sicherung, Kabelstärke u
ページ4に含まれる内容の要旨
Instrucciones de Instalación Montageinstructies ES NL Instalación Installatie a. La unidad debería ajustarse con un cilindro recto soplado que incorpora a. Het apparaat moet voorzien zijn van een aansluiting met aarding die un dispositivo de desconexión de todos los polos y proporciona una voorzien is van een ontkoppelingapparaat voor alle polen en met een separación de contacto de 3 mm en todos los polos. Asegúrese de contacttussenruimte van 3mm. Controleer of de aarding, kabelafmetingen que el
ページ5に含まれる内容の要旨
Manual de Instalação Istruzioni di installazione PT IT Instalação Installazione a. A unidade deve ser instalada com uma derivação com fusível incorporando a. L'unità deve essere installata con un supporto di sostegno con fusibili um dispositivo de desligamento de todos os pólos que proporciona contenente un dispositivo di disconnessione di tutti i poli che fornisce 3mm de separação entre os contactos de todos os pólos. Verifique una separazione di contatto di 3 mm in tutti i poli. Assicurarsi ch
ページ6に含まれる内容の要旨
Installationsmanual Instrukcja montażu PL SE Instalacja Installation a. Urządzenie powinno posiadać zabezpieczony wyłącznik umo liwiający a. Enheten ska förses med ett säkrat uttag med en frånslutningsanordning odłączenie wszystkich biegunów tak, aby odległość między stykami för alla poler som ger ett kontaktavstånd på 3 mm för polerna. wynosiła 3 mm. Parametry znamionowe bezpiecznika, kabla oraz Kontrollera att märkdata för säkring, kabelstorlek och packboxtyp är dławika nale y dobrać odpowiedn
ページ7に含まれる内容の要旨
Installationsanvisninge DK Installation a. Apparatet skal udstyres med en afgreningsledning med sikring og frakoblingsmulighed for alle poler, der skal give en kontaktafstand på 3 mm ved alle poler. Sørg for at mærkeeffekt for sikring, kabelstørrelse samt type pakdåse er tilstrækkelig til den samlede belastning på lydalarmens kredsløb. b. Isoler enheden fra strømforsyningen, inden låget fjernes. Kun personale med passende kvalifikation må få adgang til enheden for at udføre justeringer på tone e