ページ1に含まれる内容の要旨
Cooker
K1G2S/HU
Installation and use
Konyhabútor
Beépítés és használat
ページ2に含まれる内容の要旨
Cooker with gas oven Instructions for installation and use 3 Gáz sütõvel rendelkezõ tûzhely 12 Használati útmutató
ページ3に含まれる内容の要旨
Important safety warnings To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts 1 This appliance is intended for nonprofessional use within the home. 10 This appliance must be used for the purpose for which it was expressly 2 These instructions are only for those countries whose symbols appear in designed. Any other use (e.g. heating rooms) is considered to be improper the booklet an
ページ4に含まれる内容の要旨
Installation All instruction on the following pages must be carried out d) The liquefied petroleum gases, which are heavier than by a competent person (corgi registered) in compliance air, stagnate towards the ground. Therefore, the rooms with gas safety (installation and use) regulation 1984. containing LPG cans must have openings towards the Important: disconnect the cooker from the electrycity outside in order to allow the venting from the ground of and gas supply when any adjustment, etc. ev
ページ5に含まれる内容の要旨
the hob. The minimum distance between the worktop Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to and kitchen units made of combustible material is 700 a threaded attachment mm. Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas e) The wall in direct contact with the back panel of the supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male cooker must be made of non-flammable materials. attachment. Only pipes and gaskets complying with current directives. The full length of the p
ページ6に含まれる内容の要旨
c) Minimum regulation of the hob burners: Fig.E • turn the tap to minimum; b) Minimum regulation of the oven burner without • remove the knob and adjust the regulation screw, which thermostat: is positioned in or next to the tap pin, until the flame is • light the burner as described in the paragraph “the oven small but steady. knob” of the instruction booklet; N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw • take the knob to minimum, indicated by C. must be screwed in to the bottom. • re
ページ7に含まれる内容の要旨
Burner and nozzle characteristics Table1 (For Hungary) G 20 G 25.1 G 30 Burner Diameter By-pass Thermal Nozzle Thermal Flow* Nozzle Thermal Flow* Nozzle Thermal Flow* (mm) 1/100 (mm) power kW 1/100 power kW l/h 1/100 power kW l/h 1/100 power kW g/h Reduced (mm) Nominal (mm) (mm) Nominal Fast (R) 100 41 0.80 128 3,30 314 128 2,85 262 87 3,00 218 Semi Fast (S) 75 30 0.50 104 2,10 200 104 1,95 179 70 1,90 138 Auxiliary (A) 51 30 0,50 76 1,15 109 76 1,05 97 52 1,00 73 Oven - 48/49 1,00 107 2,20 209
ページ8に含まれる内容の要旨
The cooker with gas oven A. Tray for Catching Overflows B. Gas Burner J D. Top Grate E. Control Panel A F. Adjustable Feet or Legs G. Dripping Pan or Baking Sheet B J. Flame Failure Device for Cooktop Burners E K. Oven Rack M. Oven Control Knob D N. Control Knobs for Gas Burners on Hob K G F M N The different functions and uses of the oven The various functions included in the cooker are selected by production and installation of the appliance. operating the control devices located on the cooker
ページ9に含まれる内容の要旨
To turn off the burner, turn the knob clockwise until it stops Practical advice for burner use In order to get the maximum yield it is important to remember (corresponding again with setting •). the following: Important Notice: In the event the flame for the oven acciden- · Use appropriate cookware for each burner (see table) so as tally goes out, turn the control knob for the burner to the off posi- to avoid flames overshooting the edges. tion and do not relight the burner for at least one minu
ページ10に含まれる内容の要旨
Cooker routine maintenance and cleaning Before each operation, disconnect the cooker from the Greasing the Taps electricity.To assure the long life of the cooker, it must be The taps may jam in time or they may become difficult to thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that: turn. If so, the tap itself must be replaced. N.B.: This operation must be performed by a technician · Do not use steam equipment to clean the appliance. authorised by the manufacturer. · the enamelled parts and the
ページ11に含まれる内容の要旨
Cooking advice Cooking position Wt. Temperature Pre-heating time Cooking time Food to be cooked of shelves from (Kg) (°C) (min) (min.) bottom Pasta Lasagne 2.5 3 210 10 60-75 Cannelloni 2.5 3 200 10 40-50 Pasta bakes au gratin 2.5 3 200 10 40-50 Meat Veal 1.7 3 200 10 85-90 Chicken 1.5 3 220 10 90-100 Duck 1.8 3 200 10 100-110 Rabbit 2.0 3 200 10 70-80 Pork 2.1 3 200 10 70-80 Lamb 1.8 3 200 10 90-95 Fish Mackerel 1.1 3 180-200 10 35-40 Dentex 1.5 3 180-200 10 40-50 Trout baked in paper 1.0 3 180
ページ12に含まれる内容の要旨
Biztonsági utasítások A készülék teljesítõképességének és biztonságának megtartásának érdekében kérjük figyeljen a következõkre: · kizárólag a jótállási jegyen felsorolt szervizeinkhez forduljon! · ragaszkodjon eredeti alkatrészek beszereléséhez! 1 Ezt a készüléket csak otthoni, háztartási használatra szabad 9 Ne takarja le a nyílásokat és réseket, amelyek a készülék alkalmazni. szellõzésére vagy a hõ eloszlatására szolgálnak! 2 Ez a használati útmutató csak akkor érvényes, ha a 10 A tûzhely ki
ページ13に含まれる内容の要旨
Üzembe helyezés Ezek az utasítások szakképzett, engedélyezett mûszaki szerelõnek a megfelelõ szellõzés biztosítása érdekében! szólnak azért, hogy biztosítsa a beszerelés, beállítások és d) PB gázzal üzemelõ készülék esetén - mivel a PB gáz nehezebb, karbantartások helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ mint a levegõ - a helyiség alján legyen a kivezetõ nyílás, elõírások betartásával. amelyen keresztül egy esetleges gázszivárgás esetén a gáz Fontos: minden beállítási vagy karbantartási munká
ページ14に含まれる内容の要旨
minimális távolsága a fõzõlaptól mérve 700 mm. Ellenõrizze, hogy a tömlõ teljesen illeszkedik-e a két végénél és rögzítse a szorítókkal az érvényben lévõ elõírásoknak megfelelõen! Ha a fenti elõírások bármelyike nem teljesíthetõ, flexibilis HOOD fémcsövet kell használni a csatlakoztatáshoz. Amennyiben a készüléket 2 csoport, 1 alcsoportnak megfelelõen Min. 600 mm. szereli be, csak az elõírásoknak megfelelõ flexibilis fémcsõ használható a csatlakoztatáshoz. Flexibilis, tagolatlan, rozsdamentes ac
ページ15に含まれる内容の要旨
b) A gázsütõ égõ minimum beállítása hõfokszabályzóval (ld. az ábrákat): · Gyújtsa meg az égõt a használati útmutató Sütõ gomb címû fejezet utasításai szerint! · Forgassa el a gombot Max állásba kb. 10 percre és utána forgassa Min állásba! · Távolítsa el a gombot! · Szabályozza a termosztát tûn kívül lévõ csavart, amíg a láng kicsi, de állandó! Megjegyzés: Folyékony gáz esetén a szabályzó csavart teljesen be kell csavarni. · Szerelje vissza az összes elemet az elõzõ lépések fordított sorrendjéb
ページ16に含まれる内容の要旨
Gázégõ és gázfúvóka jellemzõ adatai 1. táblázat G 20 G 25.1 G 30 Csökkent Fúvóka, Fúvóka, Névleges Névleges Fúvóka, Névleges Átmérõ Gyújtóláng, ett Átáramlás* 1/100 (mm) Átáramlás* Átáramlás* Gázégõ 1/100 hõenergia, hõenergia, 1/100 hõenergia, (mm) 1/100 (mm) hõenergia l/h l/h g/h (mm) kW kW (mm) kW , kW Gyors (R) 100 41 0.80 128 3.30 314 128 2.95 262 87 3.00 218 Fél-gyors (S) 75 30 0.50 104 2.10 200 104 1.95 179 70 1.90 138 Kisegítõ (A) 51 30 0.50 76 1.15 109 76 1.05 97 52 1.00 73 Sütõ - 48/49
ページ17に含まれる内容の要旨
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: INDESIT Azonosító jel: K1G2S/HU Érintésvédelmi osztály: I. (csak védõföldeléssel ellátott aljzathoz csatlakoztatható) 7 Befoglaló méretek: szélesség: 500 mm MSZ EN 30-1-1:1998 mélység: 500 mm INDESIT COMPANY spa. magasság: 850/900 mm Viale Aristide Merloni 47.60044 Fabriano (AN) ITALY Sütõ térfogata: 50 l INDESIT COMPANY spa. Tûzveszélyességi besorolás: X Hungary Representative Office Interoffice Irodaház Nyár utca 32. H- 1072 B
ページ18に含まれる内容の要旨
A gáztûzhely leírása A Zsírfelfogó borítólap B Gáz égõ J D Edénytartó rács A E Kapcsoló tábla F Állítható lábacska vagy láb B G Serpenyõ vagy sütõtepsi E J Égésbiztosító a fõzõlap égõihez D K Sütõ rács M Sütõ vezérlõ gomb K N A tûzhely gázégõinek vezérlõ gombjai G F M N 18
ページ19に含まれる内容の要旨
A készülék különbözõ funkciói és használata A tûzhely különbözõ funkciói a kapcsolótáblán található gombok használatával hozhatók mûködésbe. A tûzhely gázégõinek vezérlõ gombjai (N) A tûzhely gázégõit egy-egy gombbal üzemeltetheti, amelyet egy telt kör “ jelez. A gázégõ begyújtásához tartson egy égõ gyufát vagy egy elektromos gyújtót az égõ közelébe! Nyomja be és F fordítsa el a megfelelõ gombot az óramutató járásával ellentétes irányba a maximum E pozícióig! Mindegyik égõ mûködtethetõ maximum
ページ20に含まれる内容の要旨
Sütési tanácsok A sütõ számos alternatívát kínál, hogy bármelyik ételt a lehetõ Hal és hús sütése legjobban készíthesse el. Ha fehér húst süt, szárnyast vagy halat, alacsony hõmérséklet Idõvel meg fogja tanulni, hogyan érheti el a legjobb beállításokat használjon (150°C-175°C)! A piros húsoknak kívül eredményeket a sütõvel. A következõ tanácsok csak tájékoztató jól át kell sülniük és belül porhanyósnak és lédúsnak kell lenniük, jellegûek, amelyek a személyes tapasztalatai és ízlése szerint ez