Image H 70SDの取扱説明書

デバイスImage H 70SDの取扱説明書

デバイス: Image H 70SD
カテゴリ: エアハンマー
メーカー: Image
サイズ: 0.85 MB
追加した日付: 3/26/2014
ページ数: 41
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスImage H 70SDの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Image H 70SDに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Image H 70SDをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Image H 70SDのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Image H 70SDの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Image H 70SD 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 41 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Image H 70SDを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Image H 70SDの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

Nederlands
English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform
conformity with standards or standardized documents EN60745, de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014
EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/ en EN61000-3 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG,
EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC and

ページ2に含まれる内容の要旨

A B C D A B C D 12 English Deutsch Français Italiano 1 318-221 1 61 986-940 6 M6 × 45 2 994-416 2 D6 × 55 62 620-1VV 1 6201VVCMPS2L 1 2 3 Gambo dell’utensile Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil 3 318-222 1 63 956-948 1 A 4 306-437 6 M8 × 30 64 600-14VV 1 6001VVCMPS2L Sostegno 2 Retainer Rückhalter Tige de retenue 5 305-621 2 65 944-911 1 6 318-223 1 66 620-3DD 1 6203DDCMPS2L Coperchio anteriore 3 Front cover Frontdeckel Couvercle frontal 7 996-369 1 67 944-907 1 8 996-367 1 68

ページ3に含まれる内容の要旨

A B C D A B C D 12 English Deutsch Français Italiano 1 318-221 1 61 986-940 6 M6 × 45 2 994-416 2 D6 × 55 62 620-1VV 1 6201VVCMPS2L 1 2 3 Gambo dell’utensile Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil 3 318-222 1 63 956-948 1 A 4 306-437 6 M8 × 30 64 600-14VV 1 6001VVCMPS2L Sostegno 2 Retainer Rückhalter Tige de retenue 5 305-621 2 65 944-911 1 6 318-223 1 66 620-3DD 1 6203DDCMPS2L Coperchio anteriore 3 Front cover Frontdeckel Couvercle frontal 7 996-369 1 67 944-907 1 8 996-367 1 68

ページ4に含まれる内容の要旨

English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach. Keep proper footing and balance Failure to follow all instructions listed below may result in at all times. electric shock, fire and/or serious injury. This enables better control of the power tool in The term “power tool” in all of the warnings l

ページ5に含まれる内容の要旨

English 4. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor PARTICULAR PRECAUTIONS ON USING or ceiling, thoroughly confirm that such items as DEMOLITION HAMMER electric cables or conduits are not buried inside. 5. Properly set the bit holder 1. Wear ear protectors 6. At the start of work, confirm screw tightening. Exposure to noise can cause hearing loss. 7. When working at a highly elevated location, pay 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. attention to articles and person

ページ6に含まれる内容の要旨

English Grease Replacement Period After purchase, replace grease after every 6 months of usage. Ask for grease replacement at the nearest authorized Service Center. Standard Hex. Shank Bit (Combo Type) MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Be sure to swith OFF and disconnect the attachment plug from the receptacle to avoid a serious accident. Retaining Groove Bit without Collar 1. Inspecting this Demolition Hammer Since use of a dull accessory, such as a bull point, a  Mounting air tool shank and

ページ7に含まれる内容の要旨

English MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue:

ページ8に含まれる内容の要旨

Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen

ページ9に含まれる内容の要旨

Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN BEI Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. DER BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen. Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen 2. Benutzen Sie die mit de

ページ10に含まれる内容の要旨

Deutsch Standard-Sechskantschafteinsätzen. ANWENDUNGSGEBIETE (1) Reinigen Sie den Werkzeugschaft, und schmieren Sie ihn dann mit Fett oder Maschinenöl. Dieser Hammer kann für die folgenden Arbeiten (2) Bewegen Sie den Halter zur offenen Position A, verwendet werden: Demolieren und Abschlagen von und setzen Sie das Werkzeug (z.B. einen Beton, Nuten, Abtrennen von Rundstahl, Installation Spitzmeißel, einen Flachmeißel usw.) in das von Rohrleitungen und Kabeln, sanitären Einrichtungen, Sechskantloc

ページ11に含まれる内容の要旨

Deutsch Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen WARTUNG UND INSPEKTION müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. VORSICHT: MODIFIKATIONEN Immer den Betriebsschalter auf “Aus” stellen und Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um verbessert und modifiziert, um die neuesten Unfälle zu vermeiden. technischen Fortschritte einzubauen. 1. Inspektion des Hammers Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile Da der Gebrauch ein

ページ12に含まれる内容の要旨

Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à observer ces instructions peut protections auditives dans des conditions engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des appropriées réduisent les risques de blessur

ページ13に含まれる内容の要旨

Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DEMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc. conformément à ces l’audition. instructions et de la manière destinée pour le 2. Utilisez les poignées

ページ14に含まれる内容の要旨

Français  Montage des outils à tige hexagonale standard et AVANT LA MISE EN MARCHE à tige à encoche de retenue sans collier. (1) Nettoyer la section de la tige d’accessoire, puis 1. Source de puissance l’enduire de graisse ou d’huile de machine. S’assurer que la source de puissance à utiliser (2) Déplacer la retenue sur la position A. Aligner correspond à la puissance indiquée sur la plaque la section de la tige d’accessoire de façon que signalétique du marteau de démolition. la section rentrée

ページ15に含まれる内容の要旨

Français immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux. Au sujet des vibrations 3. Inspection de la retenue (Fig. 1, Fig. 2) Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction La retenue peut se desserrer sous l’effet d’un usage de la norme EN60745. excessif. Toujours s’assurer qu’elle fonctionne correctement pour que la section de la tige de Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée 2 l’accessoire soit solidement fixée. Si l’on observe type: 14,0 m/s . une usure, ap

ページ16に含まれる内容の要旨

Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, Il trasporto degli

ページ17に含まれる内容の要旨

Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI PARTICOLARI PER L’USO DEL Gli strumenti di taglio in condizioni di DEMOLITORE manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente 1. Indossare protezioni per le orecchie controllabili. L’esposizione al rumore può causare la perdita g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le dell’udito. barrette, ecc. in conformità a quanto riportato 2. Utilizzare le leve ausiliarie f

ページ18に含まれる内容の要旨

Italiano impianti idrici e sistemi di scolo, lavori in interni, strutture (3) Fissare l’accessorio in posizione portando il fermo portuali e altri lavori di ingegneria civile. in posizione di bloccaggio. Per assicurarsi che l’accessorio sia montato correttamente, tirarlo. (Fig. 2) PRIMA DELL’USO  Montaggio di innesti esagonali standard e di innesti a scanalatura di ritegno senza collare. 1. Alimentazione (1) Pulire, quindi lubrificare con grasso oppure olio Assicurarsi che la fonte di alimentaz

ページ19に含まれる内容の要旨

Italiano 2. Controllo delle viti di tenuta: NOTA Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo assicurarsi che siano esclusivamente serrate. Nel della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio caso che una di queste viti dovesse allentarsi sono soggette a cambiamenti senza preventiva riserrarla immediatamente. Se si non ottiene di comunicazione. farlo, si può causare un grave incidente. 3. Ispezione del trattenitore (Fig.1, F

ページ20に含まれる内容の要旨

Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. helm of oorbescherming vermindert het


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Black & Decker 5016-09 取扱説明書 エアハンマー 2
2 Black & Decker D25550 取扱説明書 エアハンマー 6
3 Black & Decker 582429-00 取扱説明書 エアハンマー 0
4 Black & Decker 5025 取扱説明書 エアハンマー 2
5 Black & Decker 5014 取扱説明書 エアハンマー 4
6 Black & Decker D25600 取扱説明書 エアハンマー 0
7 Black & Decker D25500 取扱説明書 エアハンマー 0
8 Black & Decker 5021 取扱説明書 エアハンマー 0
9 Black & Decker 5054 取扱説明書 エアハンマー 0
10 Black & Decker D25830 取扱説明書 エアハンマー 2
11 Black & Decker D25650 取扱説明書 エアハンマー 2
12 Black & Decker D25850 取扱説明書 エアハンマー 0
13 Black & Decker Spitfire 5013 取扱説明書 エアハンマー 0
14 Campbell Hausfeld IN730800AV 取扱説明書 エアハンマー 3
15 Campbell Hausfeld PN001000 取扱説明書 エアハンマー 1