ページ1に含まれる内容の要旨
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2009 Graco PD109418A 1/09
ページ2に含まれる内容の要旨
PLEASE SAVE OWNER’S JUMPER should it become damaged or broken. Always keep DO NOT use when your child your child in view. can walk unaided. DO NOT leave jumper in DO NOT use if the tray of your doorway when not in use. jumper is lower than your baby’s Store out of children’s reach. waist level when your child stands in the jumper. DO NOT use jumper as a swing. USE JUMPER when you have a DO NOT use near stairs. door frame which will properly US
ページ3に含まれる内容の要旨
VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR SAUTOIR si elle devient endommagée ou brisée. NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE N’UTILISEZ PAS quand votre enfant peut marcher sans aide. Gardez toujours votre enfant N’UTILISEZ PAS si le niveau dans votre champ de vision. du plateau de votre sautoir est NE LAISSEZ PAS le sautoir dans au-dessous du niveau de la taille le passage lorsqu’il n’est pas de votre bébé lorsque votre utilisé. Rangez-le hors de la por- enfant
ページ4に含まれる内容の要旨
DEJE DE USAR SU EL MANUEL DEL en caso de PROPIETARIO PARA que esté dañado o roto. NO use quando el niño puede caminar sin ayuda. Mantenga siempre NO use si la bandeja del su niño a la vista. brincador está más abajo NO deje el brincador en la que el nivel de la cintura de puerta cuando no lo use. su bebé cuando el niño se Guardar lejos del alcance para en el brincador. de los niños. NO use el brincador como cuando tiene
ページ5に含まれる内容の要旨
d'avoir que cuenta that you have all the parts toutes les pièces illustrées con todas las piezas shown BEFORE AVANT de commencer mostradas ANTES de assembling l'assemblage de votre montar su producto. your product. If any produit. S'il vous manque Si falta alguna pieza, parts are missing, des pièces, communiquez llame al Departamento call Customer avec notre service de Servicio al Cliente. Service. à la clientèle. Se requiere montaje Adult assembly Assemblage par
ページ6に含まれる内容の要旨
Small label on back of seat faces out. La petite étiquette à l’arrière du siège est orientée vers l’extérieur. 1 La pequeña etiqueta que está atrás del asiento mira hacia afuera. 2 6
ページ7に含まれる内容の要旨
Turn tray upside down. 3 BE SURE all 7 rings are hooked onto the pegs. Retournez le plateau à l’envers. que les 7 anneaux sont bien accrochés aux chevilles. Dar vuelta la bandeja. ASEGURARSE que las 7 anillos están enganchadas en las estacas. Test seat assembly by pushing down 4 hard on seat. Vérifiez l’assemblage du siège en poussant fermement sur le siège vers le bas. Pruebe el armado del asiento empujando el asiento con fuerza hacia abajo. 7
ページ8に含まれる内容の要旨
½" (1.25 cm) minimum flat surface at 5 top of molding. Surface minimum disponible de ½ po (1,25 cm) dans le haut du chambranle. Superficie plana de ½ pulgada (1,25 cm) encima de la moldura. Molding Chambranle Moldura Wall thickness 3" (7.6 cm) to 6½" (16.5 cm) Épaisseur du mur de 3 po (7,6 cm) à 6.5 po (16,5 cm) Espesor de la pared de 3 pulgadas (7,6 cm) a 6,5 pulgadas (16,5 cm). Check that clamp is secure on door 6 frame by pulling firmly down on the clamp cover. If molding
ページ9に含まれる内容の要旨
Adjust the slide buckle, so that only 7 the front of your baby's foot touches the floor. Ajustez la boucle à glissière, afin que seul le bout du pied de votre bébé touche le sol. Ajuste la hebilla deslizante para que solamente el frente del pie del bebé toque el piso. At proper height À la bonne hauteur A la altura correcta Too high Trop haut Demasiado alta Too low Trop bas Demasiado baja 9
ページ10に含まれる内容の要旨
8 1) Pull on small loop as shown until the sewn end of the loop passes 1 through the slot in the adjustment buckle. 2) Continue to pull out the small loop as shown until the strap is proper length. 1) Tirez sur la petite boucle tel qu’illustré jusqu’à ce que l’extrémité piquée de la boucle passe dans la fente de la boucle d’ajustement. 2) Continuez à tirer sur la petite boucle tel qu’illustré jusqu’à ce que la sangle soit de lon- gueur correcte. 1) Tire el nu
ページ11に含まれる内容の要旨
9 Open the battery compartment lid by unfastening screw. Insert three AA (LR06-1.5V) batteries. Replace battery lid. . Your jumper mat will not work if the batteries are put in backwards. Refer to page 12 of booklet”, For Safe Battery use”. Soulever le couvercle du compartiment des piles en dévissant la vis. Insérer trois piles AA (LR06-1.5V). Replacer le couvercle du compartiment. S’ASSURER Le siège-sautoir ne fonctionne pas si les piles sont installé
ページ12に含まれる内容の要旨
Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharge
ページ13に含まれる内容の要旨
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
ページ14に含まれる内容の要旨
Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est jetée d
ページ15に含まれる内容の要旨
MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l'interférence nocive l
ページ16に含まれる内容の要旨
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no
ページ17に含まれる内容の要旨
Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites han sido determinados para proporcionar una protección razonable contra la int
ページ18に含まれる内容の要旨
10 Volume Volume Volumen Place mat under jumper. 11 Placer le tapis sous le siège-sautoir. Ponga la almohadilla debajo del saltador. 18
ページ19に含まれる内容の要旨
Fasten hook and loop tape from toys around the loops 12 as shown. Attacher la bande autoagrippante des jouets autour des boucles, tel qu’illustré. Sujete la cinta del gancho y nudo de los juguetes en los nudos como se indica. 19
ページ20に含まれる内容の要旨
Machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH. use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. DO NOT submerge mat in water, wipe with damp cloth. for worn parts, torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only Graco replacement parts. Lavez à la machine à l'eau froide et au cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. utilisez seulement un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU