ページ1に含まれる内容の要旨
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL03-1) Form No. 581054-00
D25101, D25103, D25201, D25203, D25303, D25304
Copyright © 2003
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of
pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
ページ2に含まれる内容の要旨
Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES D25101, D25103, D25201, D25203, D25303, D25304 1" Heavy Duty SDS Rotary Hammers Perceuses rotatives SDS 26 mm (1 po) de service intensif Rotomartillos SDS 26 mm (1") para trabajo pesado
ページ3に含まれる内容の要旨
ページ4に含まれる内容の要旨
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR in any way. Double insulation eliminates the need for the three ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: wire grounded power cord and grounded power supply system. 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Applicable only to Class II (double insulated) tools. • Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, General Safety Rules radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. WARNING! RE
ページ5に含まれる内容の要旨
PERSONAL SAFETY • Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. • Stay alert, watch what you are doing and use common sense Such preventative safety measures reduce the risk of starting the when operating a power tool. Do not use tool while tired or tool accidentally. under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in • Store idle tools out of reach of childr
ページ6に含まれる内容の要旨
• Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, saw- drilling operations cause chips to fly. Flying particles can cause per- ing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear manent eye damage. protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin • Always use the side handle supplied with the tool. Keep a firm may promote absorption of harm
ページ7に含まれる内容の要旨
FIGURE 2 VARIABLE SPEED TRIGGER C C The variable speed trigger switch (A) permits speed control. The farther the trigger switch is depressed, the higher the speed of the drill. NOTE: Use lower speeds for starting holes without a centerpunch, drilling in metal, plastics or ceramics, or driving screws. Higher speeds are better for drilling in masonry for maximum efficiency. REVERSING LEVER The reversing lever is used to reverse the rotary hammer for backing A out screws or jammed bits. It is lo
ページ8に含まれる内容の要旨
FIGURE 3 DRILL-ONLY MODE Operation DRILL-ONLY To use drill-only mode, depress button DRILLING MODE (D) and turn the dial so the yellow 1. Always unplug the drill when attaching or changing bits or arrow points to the corresponding accessories. symbol as shown. Use drill-only mode 2. Use sharp drill bits only. For WOOD, use twist drill bits, spade bits, for wood, metal, and plastics. power auger bits, or hole saws. For METAL, use steel twist drill D HAMMER/DRILL MODE bits or hole saws. For MASONR
ページ9に含まれる内容の要旨
does not function when the 3 jaw keyless FIGURE 4 DRILLING IN MASONRY F chuck is used. When drilling in masonry, use SDS carbide tipped bits rated for per- Both the SDS and 3 jaw keyless chuck can cussion drilling and be certain that the bit is sharp. Use a constant and be easily removed by turning the collar (E) firm force on the tool to drill most effectively. A smooth, even flow of into the unlocked position (F) to release the dust indicates the proper drilling rate. chuck (Fig. 4). Depth Rod
ページ10に含まれる内容の要旨
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES D25101 D25103, D25203 D25201 D25303, D25304 MASONRY 1" 1" STEEL N/A 1/2" WOOD N/A 1 1/2" OPTIMUM CAPACITY MASONRY 5/32"-5/8" 5/32"-5/8" Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Full Warranty DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for o
ページ11に含まれる内容の要旨
• Les outils à double isolation sont pourvus d’une fiche polarisée POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE branchée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la NUMÉRO SANS FRAIS : fiche ne peut être branchée dans la prise, l’inverser. Si on n’arrive 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) pas à la brancher, communiquer avec un électricien qualifié afin Règles de sécurité d’o
ページ12に含まれる内容の要旨
Calibre minimal des cordons de rallonge UTILISATION DES OUTILS ET PRÉCAUTIONS TensionLongueur totale du cordon en meters • Utiliser des pinces ou un autre moyen pratique de fixer et de 120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à 45 soutenir la pièce à travailler sur une plate-forme stable. Le fait de Intensité (A) tenir la pièce avec la main ou de l’appuyer contre le corps ne permet Au Au Calibre moyen de fil pas de la stabiliser, ce qui risque de causer une perte de maîtrise. moins plus • Ne p
ページ13に含まれる内容の要旨
• Il faut utiliser uniquement des pièces de rechange identiques • Éviter de mettre les mains et le corps entre l’outil et le mur ou pour réparer un outil. Suivre les directives figurant dans la le montant, etc., pour qu’ils ne soient pas écrasés en cas de section Entretien du présent guide. L’emploi de pièces blocage soudain du foret. inadéquates ou le non-respect des directives d’entretien peut MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d’oreilles appropriés provoquer un choc électrique ou des bles
ページ14に含まれる内容の要旨
FIGURE 2 C C V..........volts A ..........ampères Hz........hertz W ..........watt min ......minutes ........courant alternatif n ....courant continu o ........régime sans charge ........Construction ..........borne de mise de classe II à la terre ........symbole de mise .../min....révolutions A A en garde de sécurité ..............par minute BPM ....pulsations par minute B AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique qui, D25201, D25203, dans l’État de la Californie, est reconnu
ページ15に含まれる内容の要旨
NOTA : Utiliser les basses vitesses pour entamer un trou sans pointeau, MODE PERÇAGE SEULEMENT FIGURE 3 pour percer le métal, les plastiques ou les céramiques ou pour poser des Pour régler l’outil en mode perçage MODE PERÇAGE vis. Les hautes vitesses conviennent mieux au perçage de la maçonnerie. seulement, enfoncer le bouton (D) et SEULEMENT tourner le disque jusqu’à ce que la LEVIER D’INVERSION flèche jaune pointe sur le symbole Le levier d’inversion sert à inverser la rotation de la perceuse
ページ16に含まれる内容の要旨
enfonçant davantage l’interrupteur lorsque le trou est suffisamment Fonctionnement profond pour empêcher le foret de sortir. PERÇAGE 1. Toujours débrancher la perceuse avant de mettre ou de MANDRIN SDS ET MANDRIN AUTO-SERRANT À TROIS MORS remplacer des forets ou des accessoires. AMOVIBLES (D25304 SEULEMENT) 2. N’employer que des forets bien affûtés. Pour le BOIS, utiliser des La perceuse D25304 est pourvue d’un forets hélicoïdaux, des forets à trois pointes, des forets de tarière mandrin SDS à c
ページ17に含まれる内容の要旨
PERÇAGE DU BOIS (D25103, D25203, D25303, D25304) des roulements à lubrification automatique ; la lubrification périodique n’est donc pas nécessaire. Si un entretien de l’outil s’avérait toutefois On doit utiliser un mandrin SDS avec adaptateur à tige cylindrique. nécessaire, le confier à un centre de service autorisé. S’assurer que la perceuse est en mode perçage seulement. (Les perceuses D25101 et D25201 n’ont pas de mode perçage Accessoires seulement.) Commencer à percer à basse vitesse et aug
ページ18に含まれる内容の要旨
garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés à la suite de réparations effectuées ou tentées par des personnes non qualifiées. Cette garantie confère des droits juridiques particuliers ainsi que d’autres droits selon les États ou les provinces. Outre la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS. Si le rendement de cet outil industriel à service intensif DEWALTne donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner au
ページ19に含まれる内容の要旨
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). DEWALT, MARQUE EL NÚMERO DE LLAMADA GRATUITA: Estas clavijas sólo encajan de una forma en los enchufes polarizados. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que inst
ページ20に含まれる内容の要旨
Calibre mínimo para cordones de extensión USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA Volts Longitud total del cordón en metros • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar Amperaje la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la Más No más Calibre del cordón AWG pérdida de control. de de • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para 6- 10 18 16 14 1