ページ1に含まれる内容の要旨
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
*
4-Qt./3.8L Slow Cooker (English, page 2)
Olla de cocción lenta de 3,8l (4-Qt.) (Español, página 9)
Mijoteuse de 3,8 l (4 pintes) (Français, à la page 16)
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2499
http://www.householdproductsinc.com
?
Série SLO400 Series
®
ページ2に含まれる内容の要旨
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Do not touch hot surfaces. Use potholders when removing cover or handling hot containers. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water or other liquid. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
ページ3に含まれる内容の要旨
Handles Stoneware Bowl (inner pot) Glass Lid Control Dial Base (Auto/Off/High/ Keeps Warm) POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only) This appliance has a polarized plug — one blade is wider than the other. As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it and try again. If it still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. ELECTRICAL CORD The cord of this app
ページ4に含まれる内容の要旨
USING THE STONEWARE BOWL & LID IMPORTANT: All glass and ceramic materials are BREAKABLE. Always handle the Stoneware Bowl and Lid carefully. Avoid hitting them against hard surfaces. Accidental breakage from impact is not covered by the warranty. For maximum benefit from the Stoneware Bowl and Lid, follow these tips: • To avoid damage to the interior of the Stoneware Bowl, always use utensils made of plastic, rubber, or wood. DO NOT use metal utensils, as they may leave grey marks or may scratch
ページ5に含まれる内容の要旨
TIPS 1 3 1. For best results, always use the Cooker at least ⁄ full. But don’t overfill more than ⁄ (12 cups 2 4 (2.9L) total), or about 2-inches (5cm) from the top rim. 2. Never store foods in the Stoneware Bowl in the refrigerator overnight. It will take too long to heat the Bowl up before the food starts cooking. 3. When cooking on Hi, remove the Lid occasionally and stir ingredients for more even cooking. Use Hi for shorter cooking times, and when you plan to be at home. 4. Use the Auto sett
ページ6に含まれる内容の要旨
Tasty Bean Soup 1 1 pound (454g) boneless pork chops, ⁄ teaspoon salt 2 trimmed of fat, cut into 5-8 whole cloves 1 ⁄ -inch (1.27cm) cubes 1 bay leaf 2 1 1 pound (454g) dried 16 bean soup mix* 4 cans (14 ⁄ -oz./435ml each) beef broth 2 1 carrot, sliced 1 1 stalk celery, sliced 1 can (14 ⁄ -oz./435ml) beef broth or 2 1 medium onion, chopped 2 cups water 1. Combine pork chop cubes, dried beans, carrot, celery, onion, salt, cloves, bay leaf, and 4 cans beef broth in Stoneware Bowl. Stir to thoroug
ページ7に含まれる内容の要旨
Slow Cooker Chili 1 pound (454g) lean ground beef, 1 can (28-oz./840ml) diced tomatoes 1 cooked and drained 1 can (4 ⁄ -oz./135ml) chopped chilies 2 1 large onion, coarsely chopped 2 tablespoons chili powder 1 clove garlic, minced 2 teaspoons cumin 1 ⁄ pound (227g) dried kidney beans* 2 1 2 cans (14 ⁄ -oz./435ml each) beef broth 1 can (6-oz./180ml) tomato paste 2 (optional) 1. Combine all ingredients, except tomato paste, in Stoneware Bowl. Stir to thoroughly mix. 2. Position Stoneware Bowl in
ページ8に含まれる内容の要旨
New England Boiled Dinner 3 pound (1362g) fully-cooked ham 1 bay leaf 4 medium red potatoes, quartered 10-12 whole peppercorns 1 4 medium carrots, cut in ⁄ teaspoon mustard seeds 2 2-inch (5 cm) lengths 1 1 onion, quartered ⁄ medium cabbage, cut into wedges 2 1 4 cans (14 ⁄ -oz./435ml each) chicken (about 1 lb./454g) 2 or beef broth 1. Combine all ingredients except cabbage in Stoneware Bowl. Stir slightly. 2. Position Stoneware Bowl in Slow Cooker Base. Cover and turn to Hi or Auto setting. 1
ページ9に含まれる内容の要旨
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES No toque las superficies calientes. Use protección cuando retire la tapa o cuando maneje recipientes calientes. A fin de protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base de la unidad en agua n
ページ10に含まれる内容の要旨
Asas Recipiente de barro (olla interior) Tapa de cristal Base Control de temperatura (automática/apagada/alta/caliente) ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte y Centro americanos) Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de corriente polarizada solamente en un sentido. Si el enchufe no entra de lleno en la toma, inviértalo e intente de nuevo. Si aún así no logra enchu
ページ11に含まれる内容の要旨
USO DEL RECIPIENTE DE BARRO Y LA TAPA IMPORTANTE: Todo material de cristal y de cerámica es ROMPIBLE. Maneje siempre el recipiente de barro y la tapa con cuidado. Evite los golpes contra las superficies duras. Las quebraduras accidentales a consecuencia de cualquier golpe no están cubiertas por la garantía del producto. Para obtener mayor provecho del recipiente y de la tapa siga los siguientes consejos: • A fin de evitar los rayones al interior del recipiente siempre use utensilios plásticos, d
ページ12に含まれる内容の要旨
CONSEJOS 1. Obtenga mejores resultados llenando la olla por lo menos hasta la mitad. Trate de no exceder 3 un total de 12 tazas (2.9l) o sea ⁄ de capacidad, 2 pulgadas de la superficie de la olla. 4 2. Nunca use el recipiente de barro para almacenar alimentos en la refrigeradora de un día para otro. De lo contrario la olla demorará mucho tiempo en calentarse para iniciar el proceso de cocción. 3. Cuando cocine a la temperatura “HI” (alta) retire la tapa ocasionalmente para remover los alimentos
ページ13に含まれる内容の要旨
Sopa de maíz mexicana Sopa: 1 ⁄ libra (227g) de frijoles rojos pequeños secos* 3 tazas de maíz descongelado 2 1 cucharadita de comino molido 1 cucharadita de pimentón molido 1 1 cebolla grande partida en pedazos ⁄ cucharadita de pimienta de ají 4 gruesos (opcional) 2 cucharaditas repletas de ajo picado 1 taza de consomé de vegetales 2 zanahorias medianas en rebanadas finas 3 tallos de apio rebanados Para servir: 2 pimientos verdes o rojos partidos Arroz blanco cocinado y caliente 6 tazas de so
ページ14に含まれる内容の要旨
Rica salsa de “Spaghetti” 1 1 libra (454g) de carne molida magra, 1 lata de (14 ⁄ -onzas/435ml) de tomates 2 cocinada y escurrida cortados 1 2 cebollas picadas en pedazos gruesos 1 lata de (14 ⁄ -onzas/435ml) de consomé 2 1 pimiento verde picado en de res pedazos gruesos 1 cucharada de azúcar 3 dientes de ajo picados 1 cucharadita de albahaca 1 lata de (28 onzas/840ml) de tomates 1 cucharadita de orégano cortados 1 cucharadita de sal 1. Combine y mezcle bien en la olla de barro todos los ingre
ページ15に含まれる内容の要旨
“Chili” con carne 1 1 libra (454g) de carne molida magra, 1 lata de (4 ⁄ -onzas/135ml) de chiles 2 cocinada y escurrida picados 1 cebolla grande partida en 2 cucharadas de polvo de “chili” pedazos gruesos 2 cucharaditas de comino 1 diente de ajo picado 1 lata de (6-onzas/180 ml) de pasta de 1 ⁄ libra (227g) de frijoles rojos* tomate (opcional) 2 1 1 lata de (28-onzas/840ml) 2 latas de (14 ⁄ -onzas/435ml) de 2 de tomates partidos consomé de res 1. Combine y mezcle bien en la olla de barro tod
ページ16に含まれる内容の要旨
SERVICIO O REPARACIONES Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”. Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en el cartón original o en cualquier cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servi
ページ17に含まれる内容の要旨
Les récipients sont conçus pour servir uniquement avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur une cuisinière. Ne pas déposer un récipient brûlant sur une surface mouillée ou froide. Éviter les brusques changements de température comme l’ajout d’aliments réfrigérés dans un récipient réchauffé. Ne pas se servir d’un récipient fêlé. Brancher l’appareil dans une prise c.a. standard. N’utiliser aucun autre type de prise. L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique. Toute autr
ページ18に含まれる内容の要旨
FICHE POLARISÉE (Modelèles pour l’Amerique du Nord et l’Amerique centrale seulement) L’appareil est muni d’une fiche polarisée — une lame plus large que l’autre. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutralise
ページ19に含まれる内容の要旨
UTILISATION Respecter les consignes du présent guide. On trouve à chaque recette des délais de cuisson approximatifs qui ne devraient que servir de référence. 1. Suivre la recette en versant les aliments et les ingrédients dans le récipient. Placer le récipient dans le socle, le couvrir et brancher l’appareil. 2. Faire tourner la commande à la position automatique (Auto) ou élevée (High) et remarquer l’heure du début de la cuisson. 3. Ne pas oublier de remettre la commande à la position hors ten
ページ20に含まれる内容の要旨
pas laisser les aliments dans l’appareil à ce réglage pendant plus de 2 h. Ne pas se servir de l’appareil pour réchauffer des aliments. 8. Le couvercle de l’appareil n’est pas étanche. On peut y voir des traces d’éclaboussures et de la condensation peut s’y former. Conseils relatifs aux recettes Les recettes du présent guide ont été élaborées en fonction de l’appareil. S’en servir comme référence pour adapter toute recette préférée de soupe, de ragoût ou de chili. Lorsqu’on adapte des recettes,