ページ1に含まれる内容の要旨
Taladro Percutor
Taladro Percutor
Furadeira de Impacto
Furadeira de Impacto
Hammer Drill
Hammer Drill
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° TM500/TM505
33
4
1
2
Español 3
Português 6
English 9
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
ページ2に含まれる内容の要旨
7 8 6 5 A B 2
ページ3に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable El taladro percutor de Black & Decker esta diseñado para de red para transportar o colgar la herramienta taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la para tareas de atornillado. toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar Normas de segur
ページ4に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. herramienta eléctrica prevista para el trabajo a Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá jueguen con el aparato. trabajar mejor y más seguro dentro del margen Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar de
ページ5に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL Características Selección del modo de perforación Esta herramienta incluye alguna o todas las características Para taladrar mampostería, fije el selector del modo de siguientes: perforación (3) en la posición . 1. Interruptor encendido/apagado Para taladrar otros materiales y para atornillar, fije el 2. Interruptor de bloqueo selector del modo de perforación en la posición . 3. Selector de modo de perforacion 4. Portabrocas Encendido y apagado Para encender la herramienta, pulse
ページ6に含まれる内容の要旨
Características técnicas Aplicação TM500 TM505 Sua Furadeira de impacto Black & Decker foi projetada para Voltaje V perfurar madeira, metal, plástico, e alvenaria e para substituir ac AR, B2C 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz chaves de fenda. B2 220V ~ 60Hz 220V ~ 60Hz B3 120V ~ 60Hz 120V ~ 60Hz Regras gerais de segurança BR 127V ~ 60Hz 127V ~ 60Hz Advertência! Leia todas as instruções. O não cumprimento Potencia absorbida W 500 500 -1 de todas as instruções listadas abaixo pode resul
ページ7に含まれる内容の要旨
PORTUGUÊS ou medicações. Um momento de descuido ao operar repare a ferramenta elétrica antes de utilizar. Muitos as ferramentas elétricas pode resultar em lesões acidentes são causados por ferramentas elétricas sem corporais graves. manutenção. f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. b. Utilize equipamentos de segurança. Sempre utilize Ferramentas de corte sem manutenção com pontas afiadas proteção ocu
ページ8に含まれる内容の要旨
PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais para martelos Uso perfurantes de impacto Advertência! Deixe a ferramenta trabalhar no seu próprio ritmo. Use protetores de ouvidos com martelos perfurantes Não a sobrecarregue. de impacto. Exposição a ruídos pode causar perda auditiva. Utilize alças auxiliares fornecidas com a ferramenta. Perda Advertência! Antes de perfurar paredes, pesos ou tetos de controle pde causar lesões corporais. verifique o local da f
ページ9に含まれる内容の要旨
Limpe as fendas de ventilação regularmente com uma Intended use escova macia ou pano seco. Limpe regularmente o alojamento do motor com um pano Your Black & Decker hammer drill has been designed for drilling úmido. Não utilize limpadores abrasivos ou à base de solvente. in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving purposes. Serviço General safety rules A Black & Decker possui uma das maiores Redes de Serviços do Warning! Read all instruct
ページ10に含まれる内容の要旨
ENGLISH b. Use safety equipment. Always wear eye protection. for operations different from those intended could result Safety equipment such as dust mask, non-skid safety in a hazardous situation. shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 5. Service c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in a. Have your power tool serviced by a qualified repair the off position before plugging in. Carrying power person using only identical
ページ11に含まれる内容の要旨
ENGLISH Use clamps or another practical way to secure and Selecting the drilling mode support the workpiece to a stable platform. Holding For drilling in masonry, set the drilling mode selector (3) to the position. the work by hand or against your body leaves it unstable For drilling in other materials and for screwdriving, set the and may lead to loss of control. drilling mode selector to the position. Before drilling into walls, floors or ceilings check for the location of wiring an
ページ12に含まれる内容の要旨
ENGLISH Technical data TM500 TM505 Solamente para propósito de Argentina: Voltage V Importado por: Black & Decker Argentina S.A. ac AR, B2C 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz Marcos Sastre 1998 B2 220V ~ 60Hz 220V ~ 60Hz Ricardo Rojas, Partido de Tigre B3 120V ~ 60Hz 120V ~ 60Hz Buenos Aires, Argentina CP: B1610CRJ BR 127V ~ 60Hz 127V ~ 60Hz Tel.: (11) 4726-4400 Power input W 500 500 -1 No-load speed min 2800 0-2800 Imported by/Importado por: Max drilling capacity Black & Decker do Brasil