ページ1に含まれる内容の要旨
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Servi
ページ2に含まれる内容の要旨
• Tighten the first screw. Safety Warnings and Instructions: Charging the Drill • If the clutch ratchets before the desired result is achieved, increase the collar setting 1. This manual contains important safety and operating instructions. and continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) setting for the remaining screws. battery charger, (2) battery, and (3) product usin
ページ3に含まれる内容の要旨
afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des sit- Full Two-Year Home Use Warranty uations imprévues. Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in • Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un either of two ways. c
ページ4に含まれる内容の要旨
comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être employée à l’intérieur. Bouton à deux vitesses d’engrenage b. Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de Le bouton à deux vitesses d’engrenage permet de changer la vitesse d’engrenage, rendant ainsi l’outil encore plus polyvalent. Pour sélectionner la basse vitesse à couple l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, p
ページ5に含まれる内容の要旨
On ne doit utiliser que des accessoires ayant les dimensions précisées Seguridad eléctrica ci-dessous : • No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable MÈCHES À MÉTAL, jusqu’à 12,7 mm (1/2 po); MÈCHES À MAÇONNERIE, jusqu’à 12,7 alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en mm (1/2 po); MÈCHES À BOIS, jusqu’à 38,1 mm (1 1/2 po); bois mou, 31,7 mm (1 1/4 movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
ページ6に含まれる内容の要旨
caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto con clavos encuentra directamente detrás del cuello de ajuste del par torsor. sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de 2. Cuando ponga accesorios en el portabrocas, ajuste el portabrocas sin llave baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales manualmente y con firmeza. entran en contacto sin querer con materiales conductores como llav
ページ7に含まれる内容の要旨
• Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente al Centro de Servicio más cercano: fría. con una temperatura CULIACAN, SIN MONTERREY, N.L. superior a 4,5 °C (40 °F) o TORREON, COAH Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero inferior a 40,5 °C (105 °F). Blvd. Independencia, 96 Pte. (667) 7 12 42 11 No.831 (871) 716 5265 Col. Industrial Bravo (81) 8375