ページ1に含まれる内容の要旨
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
S E RV I C E
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
ページ2に含まれる内容の要旨
WA R N I N G : Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING THE DRILL part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may 1. This manual contains important safety and operating instructions. occur when changing accessories. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) SCREW DRIVING battery charger, (2) battery, and (3) product using batter
ページ3に含まれる内容の要旨
• Bien entretenir l’outil et s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé; les outils bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser. • Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil; faire réparer
ページ4に含まれる内容の要旨
9. Ne charger l’outil qu’au moyen du chargeur fourni, car l’usage de tout autre dispositif ce que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir. pourrait endommager l’outil ou engendrer une situation dangereuse. • Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez 10. N’utiliser qu’un seul chargeur durant le chargement. de pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur ou de faire dévier la mèche.
ページ5に含まれる内容の要旨
territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si vos étiquettes plataforma estable. No sujete su trabajo en forma manual o contra su cuerpo pues no d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez
ページ6に含まれる内容の要旨
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve. • Para taladrar en madera, metal y plásticos, fije la rueda en la posición del taladro con el símbolo . 5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales. • Para atornillar, fije la rueda en la posición deseada. Si no conoce la posición apropiada, 6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe y no haga lo siguient
ページ7に含まれる内容の要旨
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales al Centro de Servicio más cercano: devolviendo la batería de níquel- cadmio gastada a un centro de servicio Black & Decker autorizado o a su distribuidor local para que sea reciclada. También puede contactar a su CULIACAN, SIN MONTERREY, N.L. TORREON, COAH centro local de reciclaje para mayor información sobre dónde ir a dejar la batería gasta