ページ1に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 1
®
ART.NR. 746-070
DK Slush Ice maskine ............................................2
SE Slush-maskin ..................................................5
FI Jäämurskakone................................................7
UK Slush ice maker................................................9
DE Slusheis-Maschine..........................................11
PL Maszyna do kruszenia lodu ............................14
www.ideline.com
ページ2に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 2 DK INTRODUKTION skal slush ice-maskinen indleveres til en autoriseret reparatør. Kontakt For at du kan få mest mulig glæde af din nye købsstedet, hvis der er tale om en slush ice-maskine, beder vi dig gennemlæse reparation, der falder ind under denne brugsanvisning, før du tager slush garantien. ice-maskinen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis OVERSIGT OVER SLUSH ICE- du senere skulle få brug for at genopfriske MASKINENS DELE din vi
ページ3に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 3 Gør som følger: JUSTERING AF SKÆREBLADET 1. Kontrollér, at maskinen ikke er sluttet til Skærebladet (6) kan justeres, alt efter hvor elnettet. fint eller groft isen skal knuses. •Tag skålen (3) ud af slush ice-maskinen. 2. Løft vippelåget (1) op, og hæld isterningerne ned i beholderen til • Juster skærebladet ved omrøreren (4). hjælp af reguleringstappen 3. Luk vippelåget (1). (ved pilen). 4. Slut maskinen til elnettet. •Hvis du trykker tappen 5. Start maski
ページ4に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 4 GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden f
ページ5に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 5 SE INLEDNING SAMMANFATTNING AV SLUSH- MASKINENS DELAR För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya slush-maskin är det lämpligt att 1. du läser igenom denna bruksanvisning 2. innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. 4. 6. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Slush-maskinen, sladden eller stickkontakten får inte läggas i vatten eller någon annan vätska. 5. 3. •Vidrör aldrig slush-maskinen, sladden eller s
ページ6に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 6 Viktigt! •Ta bort höljet (2) genom att lyfta upp det vid maskinens baksida. Maskinen bör inte köras mer än 5 minuter åt •Ta bort blandaren genom att vrida den gången, eftersom den annars kan bli motsols och dra den uppåt. överbelastad och skadas. Se därför till att du tar en paus och låter maskinen svalna • Rengör behållaren (4), blandaren (5) och innan du använder den igen. skärbladet (6) med en fuktig trasa. Tänk på att vara mycket försiktig när du 7. Ta bor
ページ7に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 7 FI JOHDANTO JÄÄMURSKAKONEEN OSAT Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen 1. ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan 2. hyödyn uudesta jäämurskakoneestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä 4. 6. ohjeet. Näin voit perehtyä jäämurskakoneen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVAOHJEET • Älä aseta jäämurskakonetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun 5. 3. nesteeseen. • Älä koske jäämurskakoneeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai ko
ページ8に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 8 Tärkeää! PUHDISTUS Laitetta ei tulisi käyttää kauempaa kuin 5 • Irrota pistoke pistorasiasta laitteen minuuttia kerrallaan, jotta se ei ylikuormitu ja puhdistuksen ajaksi. vaurioidu. Pidä tauko ja anna laitteen • Irrota kansi (2) nostamalla sitä laitteen jäähtyä, ennen kuin käytät sitä uudelleen. takaa. • Irrota sekoitin kääntämällä sitä 7. Irrota laitteesta kulho (3), jossa vastapäivään ja vetämällä ylös. jäämurska on. • Puhdista säiliö (4), sekoitin (5) ja 8
ページ9に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 9 UK INTRODUCTION SUMMARY OF THE PARTS OF THE SLUSH ICE MACHINE To get the best out of your new slush ice machine, please read through these 1. instructions carefully before using it for the 2. first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions 4. 6. of your slush ice machine. SAFETY MEASURES • The slush ice machine, cord or plug must not be placed in water or any 5. 3. other liquid.
ページ10に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 10 Important! CLEANING The machine should run for no more than 5 •Remove the plug from the socket minutes at a time, as it may otherwise before cleaning. become overloaded and damaged. • Remove the cover (2) by lifting it up at Therefore make sure you take a break and the back of the machine. allow the machine to cool down before you • Remove the mixer by turning it anti- use it again. clockwise and pulling it up. 7. Remove the bowl (3) with the crushed •Clean t
ページ11に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 11 DE EINFÜHRUNG repariert werden müssen, muss dies in einem autorisierten Servicecenter Bevor Sie Ihre neue Slusheis-Maschine erfolgen. Wenn die Reparatur unter die erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie Garantiebedingungen fällt, nehmen Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen der ÜBERSICHT ÜBER DIE TEILE DER Slusheis-Maschine informieren zu könn
ページ12に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 12 Gehen Sie folgendermaßen vor: • Die Eiswürfel können ganz normal aus Wasser gemacht werden, sie können 1. Vergewissern Sie sich, dass die aber auch Soft Drinks, Liköre oder Maschine ausgesteckt ist. ähnliches wählen. 2. Öffnen Sie den Deckel (1) und schütten Sie die Eiswürfel in den Mixbehälter (4). EINSTELLEN DER KLINGE 3. Schließen Sie den Deckel (1). Die Klinge (6) kann eingestellt werden, je 4. Stecken Sie die Maschine ein. nachdem wie fein oder grob das E
ページ13に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 13 UMWELTTIPP Ein Elektrogerät, das nicht mehr funktionsfähig ist, sollte möglichst umweltfreundlich und gemäß der in Ihrer Kommune geltenden Bestimmungen entsorgt werden. Meist können Elektrogeräte beim Recyclingcenter vor Ort abgegeben werden. DIE GARANTIE ERLISCHT: • wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden •bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung oder Beschädigungen sonstiger Art •- bei Mängeln oder Defekten, die
ページ14に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 14 PL WPROWADZENIE • Nigdy nie wolno naprawiaç urzàdzenia samodzielnie. Je˝eli maszyna do Aby uzyskaç najlepsze rezultaty przy kruszenia lodu, przewód lub wtyczka korzystaniu z maszyny do kruszenia lodu, wymagajà naprawy, powinna ona przed u˝yciem urzàdzenia po raz pierwszy zostaç przeprowadzona przez nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze autoryzowany punkt serwisowy. W razie instrukcje. Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, wystàpienia usterek obj´tych gwarancjà aby w
ページ15に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 15 Aby rozpoczàç korzystanie z urzàdzenia, • Inne substancje smakowe, takie jak syropy i napoje, mogà byç dodawane w niezb´dny jest lód. Lód powinien mieç form´ wi´kszych iloÊciach. Dobre wyniki zwyk∏ych kostek w standardowym mo˝na osiàgnàç, mieszajàc napój z rozmiarze. pokruszonym lodem w stosunku 1:1, tzn. 100 ml napoju i 100 ml Wykonaj nast´pujàce czynnoÊci: pokruszonego lodu. 1. Sprawdê, czy urzàdzenie jest od∏àczone • Kostki lodu mo˝na zrobiç jak zwykle z o
ページ16に含まれる内容の要旨
IS-200_IM 30/11/04 12:50 Side 16 OCHRONA RODOWISKA Urzàdzenia elektroniczne niezdatne do dalszego u˝ytku powinny byç utylizowane w sposób zapewniajàcy jak najmniejsze szkody dla Êrodowiska naturalnego, zgodnie z prawem obowiàzujàcym na danym obszarze. W wi´kszoÊci przypadków istnieje mo˝liwoÊç oddania urzàdzenia do miejscowego oÊrodka utylizacyjnego. GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH: - JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane. - JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatow