ページ1に含まれる内容の要旨
643-198
DK Friturekoger .......................................................... 2
SE Fritös ..................................................................... 5
NO Frityrkoker ............................................................. 8
FI Rasvakeitin .......................................................... 11
UK Deep fat fryer ...................................................... 14
DE Friteuse ............................................................... 17
PL Frytownica .......
ページ2に含まれる内容の要旨
DK INTRODUKTION • Lad ikke ledningen hænge ud over bor dkanten, og hold den væk fra fritur ekoger ens varme flader samt For at du kan få mest mulig glæde af din nye andre varme genstande og åben ild. friturekoger, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager friturekogeren i brug. Vær Ledning, stik og stikkontakt særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. • Kontr ollér jævnligt, om ledningen eller stikket er Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, besk
ページ3に含まれる内容の要旨
FØR FØRSTE ANVENDELSE • Sæt låget på fritur ekoger en ved at trykke de to plastslidser på låget ind over metalstiverne på • Læs sikkerhedsanvisninger ne grundigt igennem. håndtaget og vippe låget ned mod kurvens kant. • Fjer n al emballage fra fritur ekoger en, og stil Hold altid fast i håndtaget på kurven, når du friturekogeren på et vandret, stabilt underlag, f.eks. monterer eller afmonterer låget. et køkkenbord, og i sikker afstand fra brændbare • BEMÆRK! Varmeelementet skal skubbe
ページ4に含まれる内容の要旨
Tilberedningstips • Anti-lugt-filter et (14) i låget kan skrues af og rengøres i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i Nedenfor følger en vejledende oversigt over opvaskemaskine. tilberedningstemperatur og -tid for forskellige fødevarer: OPBEVARING Temperatur Tid Paner ede fiskefileter 170° C 5-6 min. • V ent med at stille fritur ekoger en væk, indtil den er Stor e r ejer 170° C 3-5 min helt afkølet. Kyllingebryst 175° C 3-4 min • Karr et kan godt opbevar es med olie i
ページ5に含まれる内容の要旨
SE INTRODUKTION Sladd, stickkontakt och eluttag • Kontr ollera r egelbundet att sladden och För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya stickkontakten inte är skadade och använd inte fritös, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning fritösen om de är det, eller om apparaten har ramlat innan du använder fritösen för första gången. Var i golvet eller är skadad på något annat sätt. Om speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi apparaten, sladden eller kontakten är skad
ページ6に含まれる内容の要旨
INNAN FÖRST A ANVÄNDNING • Placera locket på fritösen genom att pr essa de • Läs säkerhetsför eskrifter na noga. två plastspåren på locket över metallsjälorna på • T a bort allt förpackningsmaterial från fritösen och handtaget och vinkla locket nedåt mot kanten på placera den på en plan, stabil yta, t.ex. på en kor gen. Håll alltid kor ghandtaget i ett fast gr epp när köksbänk, samt på säkert avstånd från brännbart du sätter på eller tar av locket. material. • OBS: Värmeelementet måste
ページ7に含まれる内容の要旨
Efter tillagning Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje 1. Lyft upp korgen ur behållaren och tippa den så att medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, den vilar på behållarens kant. återvinning, hantering och materialåtervinning av 2. Låt oljan droppa av från maten innan du lyfter ur sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan korgen. kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna 3. Ställ in temp
ページ8に含まれる内容の要旨
NO INTRODUKSJON Ledning, støpsel og stikkontakt For å få mest mulig glede av frityrkokeren ber vi deg • Kontr oller r egelmessig at ledningen og støpselet lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Legg ikke er ødelagt. Ikke bruk frityrkokeren dersom spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at dette skulle være tilfelle, eller dersom apparatet har du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i falt i bakken eller er skadet på annen måte. Hvis den ved senere anled
ページ9に含まれる内容の要旨
• Sett varmeelementet og kontr ollpanelet (4 og 1) på Ikke-automatisk tilbakestillingstermostat, innebygd plass i beholderen ved å sette stiftene på innsiden i produktet av plastenheten inn i sporene på baksiden av Hvis frityrkoker en har vært beholderen. lenge i bruk, aktiveres den • MERK: V armeelementet må trykkes helt ned, slik innebygde, ikke-automatiske at sikkerhetsbryteren blir aktivert. Ellers er det ikke tilbakestillingstermostaten og mulig å varme opp enheten. kobler ut str
ページ10に含まれる内容の要旨
HÅNDTERING OG OPPBEVARING AV OLJEN GARANTIBETINGELSER Oljen må bar e håndter es etter at den er helt avkjølt! Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner: • Fjer n eventuelle matr ester fra oljen etter bruk. • hvis instruksjonene over ikke følges • Filtr er oljen r egelmessig. • hvis apparatet har blitt endr et • Skift ut oljen når du har brukt den ca. 10 ganger . • hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for har d Skift all oljen på én gang; du må altså ikke blande ny håndterin
ページ11に含まれる内容の要旨
FI JOHDANTO • Älä anna virtajohdon riippua pöydän/tason kulmien yli ja pidä se poissa rasvakeittimen kuumien pintojen Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen rasvakeittimen ja muiden kuumien esineiden ja avotulen luota. ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan hyödyn. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Johto, pistoke ja pistorasia Suosittelemme myös säilyttämään nämä ohjeet. Siten voit perehtyä rasvakeittimen eri toimintoihin • T arkista virtajohto ja pistoke säännö
ページ12に含まれる内容の要旨
• Puhdista kansi (11), säiliö (5), kori (9) ja kotelo (6) lämpimällä vedellä ja pienellä määrällä pesuainetta ja kuivaa osat huolellisesti. Voit pestä osat myös astianpesukoneessa. • Asenna kuumennusvastus (4) ja ohjauspaneeli (1) säiliöön asettamalla muoviyksikön sisäpuolella Tärkeää! olevat nastat säiliön takana oleviin uriin. Ole varovainen, koska öljy voi roiskua. Ole • HUOM.: Kuumennusvastuksen (4) tulee olla varovainen kantta poistaessasi, koska sen alta kokonaan alas painettu,
ページ13に含まれる内容の要旨
3. Aseta lämpötilansäädin alimpaan mahdolliseen TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA lämpötilaan kääntämällä säädin ääriasentoon KIERRÄTYKSESTÄ vasemmalle. Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: 4. Irrota pistoke pistorasiasta. 5. Odota, että rasvakeitin jäähtyy täysin (1–2 tuntia). Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä Tärkeää! erillisesti. Älä koskaan siirrä rasvakeitintä, jos se on kuuma, siinä on
ページ14に含まれる内容の要旨
UK INTRODUCTION • Do not cover the deep fat fryer . • Do not allow the cor d to hang over the edge of To get the most out of your new deep fat fryer, please a table/counter , and keep it away fr om the hot read through these instructions carefully before using surfaces of the fryer and other hot objects and it for the first time. T ake particular note of the safety naked flames. precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind
ページ15に含まれる内容の要旨
• Clean the lid (11), bowl (5), basket (9) and casing (6) using warm water and a little washing-up liquid, and dry the parts carefully. The parts can also be washed in a dishwasher. • Fit the heating element and the contr ol panel (4 and 1) in the bowl by inserting the pins on the inside of Important! the plastic unit down into the grooves on the rear of Be careful, as the oil may spit. Take care when the bowl. removing the lid, as hot steam may be released. • NOTE; Heating element m
ページ16に含まれる内容の要旨
3. Set the temperature control to the lowest possible INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF temperature by turning it to the left as far as THIS PRODUCT possible. Please note that this Adexi product is marked with 4. Remove the plug from the socket. this symbol: 5. Allow the deep fat fryer to cool completely (1-2 hours). This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical Important! and electronic waste must be disposed of separatel
ページ17に含まれる内容の要旨
DE EINLEITUNG • V erwenden Sie die Friteuse nur in einem tr ockenen und gut belüfteten Raum. Bevor Sie Ihr e neue Friteuse erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sor gfältig Aufstellen der Friteuse dur chlesen. Beachten Sie insbesonder e die • Stellen Sie die Friteuse auf eine flache, ebene und Sicherheitsvorkehrungen. Bewahr en Sie die Anleitung stabile Oberfläche. bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen der • Stellen Sie die Friteuse immer hinten auf der F
ページ18に含まれる内容の要旨
PRODUKTBESCHREIBUNG ANWENDUNG 1. Bedienblende mit Netzkabel • V er gewisser n Sie sich, dass die Friteuse 2. T emperaturanzeige abgeschaltet ist. 3. Temperaturregler • Geben Sie die gewünschte Menge Öl in den 4. Heizelement Fritierbehälter . Der Pegel muss sich zwischen 5. Behälter den Minimum- und Maximumpegel-Markierungen 6. Gehäuse im Fritierbehälter befinden. V erwenden Sie 7. Gehäuse-Tragegriff frittier geeignetes Öl. 8. Behälter -T ragegrif f 9. Korb Tipp: Sie können Schmalz
ページ19に含まれる内容の要旨
Integrierter, nicht automatisch zurücksetzender 5. Lassen Sie die Friteuse vollständig abkühlen (1-2 Thermostat Stunden). W enn die Friteuse zu lange in Achtung! Betrieb war , unterbricht der eingebaute, nicht automatisch Sie dürfen die Friteuse niemals bewegen, während zurücksetzende Thermostat die sie noch heiß ist, wenn sich Öl darin befindet, oder Str omzufuhr , um das Gerät vor wenn der Deckel nicht aufgesetzt wurde. Überhitzung zu schützen. Er muss nach dem Abkühlen des HANDHABUNG
ページ20に含まれる内容の要旨
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Pr odukt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Pr odukt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsor gt wer den darf, da Elektr o- und Elektr onikmüll gesondert entsor gt wer den muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das or dnungsgemäße Sammeln, die V erwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektr o- und Elektr onikmüll sor gen. Private Haushalte innerhalb der EU könne