Invacare 124-J Junior Single Adjustの取扱説明書

デバイスInvacare 124-J Junior Single Adjustの取扱説明書

デバイス: Invacare 124-J Junior Single Adjust
カテゴリ: 移動補助機器
メーカー: Invacare
サイズ: 1.35 MB
追加した日付: 4/21/2013
ページ数: 44
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスInvacare 124-J Junior Single Adjustの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Invacare 124-J Junior Single Adjustに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Invacare 124-J Junior Single Adjustをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Invacare 124-J Junior Single Adjustのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Invacare 124-J Junior Single Adjustの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Invacare 124-J Junior Single Adjust 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 44 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Invacare 124-J Junior Single Adjustを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Invacare 124-J Junior Single Adjustの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

User Manual
DEALER: This manual MUST be given to the user of the product.
USER: BEFORE using this product, read this manual and save for
future reference.
Elbow Crutches
Model Size Type
8153-J Junior Double Adjust
8153-A Adult
8153-T Tall
124-J Junior Single Adjust
124-A Adult
124-T Tall
FR Manuel d’utilisation................ page 9
NL Gebruikershandleiding..... pagina 15
ES Manual de usuario............. página 23
PT Manual do utilizador......... página 29
IT Manuale per l'utente..........pag

ページ2に含まれる内容の要旨

1.2 Life 1.3 Product Labeling The expected life of the product listed in this manual when used in accordance with the safety instructions, maintenance intervals and care instructions is two years. Maintenace should be done at least every six months. Product Weight Limitation Product Model Number Supplier and Date Code EU Representative Elbow Crutches 2 Part No 1164937

ページ3に含まれる内容の要旨

2 Safety Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT use. Contact carrier/  dealer for further instruction. 2.1 Intended Use The crutches are designed for persons with limited walking ability and serve to increase their ability to walk. The crutches can be used inside and outside the house. 2.2 General Warnings WARNING  DO NOT USE THIS PRODUCT OR ANY AVAILABLE OPTIONAL EQUIPMENT WITHOUT FIRST COMPLETELY READING AND UNDERSTANDING THESE INSTRUCTIONS AND ANY ADDITI

ページ4に含まれる内容の要旨

3 Technical Specifications WARNING  ALWAYS observe the weight limit on the labeling of your product. Check that all labels are present and legible. Replace if necessary. Model Patient Height Support Leg and Arm Height Adjustment Range Weight (Min - Max) Angle (Min - Max) Limitation 8153-J 4’ 5” - 5’ 2” 10° Leg 23”- 32” (58.4 cm - 81.3 cm) 300 lb (137 kg)* (135 cm - 157.5 cm) Arm 10.5” - 13.5” (26.7 cm - 34.3 cm) 8153-A 5’ 2” - 5’ 11” 10° Leg 29” - 38” (73.7 cm - 96.5 cm) 300 lb (137 kg)* (157

ページ5に含まれる内容の要旨

4 Usage 4.1 Leg Height Adjustment Cuff 1. Loosen the leg collar (8153 models only). 2. Depress the snap button. 3. Slide the leg up or down until the desired Arm Height height adjustment is achieved. The handgrip Adjustment Holes Cuff Collar should normally be positioned at wrist height. Consult a therapist for height adjustment information. 4. Tighten the leg collar (8153 models only). Snap Button WARNING Handgrip  Ensure that the snap buttons fully protrude through the height adjustme

ページ6に含まれる内容の要旨

5 After Use 5.1 Care and Maintenance 5.2 Disposal When the product can no longer be used, the DO NOT use an abrasive detergent,  product, accessories and the packaging materials cleaner or cloth to clean or dry the should be sorted correctly. elbow crutches. Please be environmentally responsible and recycle 1. Regular cleaning of the elbow crutches is this product through your recycling facility at its end recommended. Wipe all surfaces with a damp of life. cloth and allow all surfaces

ページ7に含まれる内容の要旨

6 Limited Warranty - North America PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state. Invacare warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for three years for the original purchaser. If wi

ページ8に含まれる内容の要旨

7 Customer Service and Warranty Information - Europe United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk, UK@invacare.com Ireland Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel: (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel: (

ページ9に含まれる内容の要旨

Manuel d’utilisation REVENDEUR : Ce manuel DOIT être livré à l’utilisateur de la canne anglaise. UTILISATEUR : Lire ce manuel AVANT d’utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin. Cannes anglaises Modèle Taille Type 8153-J Junior Réglage double 8153-A Adulte 8153-T Personne de grande taille 124-J Junior Réglage simple 124-A Adulte 124-T Personne de grande taille 1 Généralités 1.1 Symboles Des mots indicateurs sont utilisés dans ce manuel et s’appliquent aux pratiques à risque ou da

ページ10に含まれる内容の要旨

1.2 Durée de vie 1.3 Étiquetage du produit La durée de vie prévue du produit répertorié dans ce manuel est de deux ans, lorsqu’il est utilisé conformément aux consignes de sécurité et dans le respect des intervalles d’entretien et de soin. Une maintenace doit être effectuée tous les six mois. Poids maximal Code du produit Code du fournisseur Représentant UE 2 Sécurité Vérifier que TOUTES les pièces n’ont subi aucun dégât lors du transport. Si vous notez des  dommages résultant du transpo

ページ11に含まれる内容の要旨

AVERTISSEMENT Chaque personne doit TOUJOURS consulter son médecin ou son kinésithérapeute afin de déterminer les réglages et l’utilisation qui lui sont appropriés. Un physiothérapeute/ ergothérapeute doit aider au réglage de la hauteur de la canne anglaise, afin que le soutien soit optimal. Les manchettes sont conçues pour rendre la canne anglaise plus stable et non pour supporter le poids des utilisateurs. Veiller à ce que tous les réglages de la poignée et de la hauteur soient sécurisés ava

ページ12に含まれる内容の要旨

4 Utilisation 4.1 Réglage de la hauteur de jambe Manchette 1. Desserrer le collet de blocage de la hauteur de jambe (Modèles 8153 uniquement). 2. Appuyer sur le bouton à pression. Réglages de la Collet de 3. Elever ou abaisser la jambe jusqu’à la hauteur hauteur du bras blocage souhaitée. La poignée doit normalement être positionnée à hauteur du poignet. S’adresser à un thérapeute pour obtenir des informations sur la hauteur de réglage. 4. Resserrer le collet de blocage de la hauteur de

ページ13に含まれる内容の要旨

5 Après utilisation 5.1 Soin et entretien 5.2 Elimination Si le produit n’est plus utilisable, trier le produit, les NE PAS utiliser un détergent, un  accessoires et les matériaux d’emballage correctement. nettoyant ou un chiffon abrasif pour Merci de préserver l’environnement et de recycler ce nettoyer ou sécher les cannes produit en fin de vie auprès de votre station de anglaises. recyclage locale. 1. Il est recommandé de nettoyer régulièrement les cannes anglaises. Essuyer toutes le

ページ14に含まれる内容の要旨

7 Service clientèle et informations de garantie - Europe Royaume-Uni Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tél : (44) (0) 1656 776 222 Fax : (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk, UK@invacare.com Irlande Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tél : (353) 1 810 7084 Fax : (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes

ページ15に含まれる内容の要旨

Gebruikershandleiding VERDELER: Deze handleiding MOET worden overhandigd aan de gebruiker van het product. GEBRUIKER: Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. Elleboogkrukken Model Maat Type 8153-J Junior Tweevoudig instelbaar 8153-A Volwassene 8153-T Groot 124-J Junior Enkelvoudig instelbaar 124-A Volwassene 124-T Groot 1 Algemeen 1.1 Symbolen In deze handleiding worden signaalwoorden gebruikt die wijzen op gevaren of onveil

ページ16に含まれる内容の要旨

1.2 Hergebruik 1.3 Etiket op het product De productaansprakelijkheid geldt enkel voor het eerste gebruik van het product dat in deze handleiding wordt vermeld. Door dat nazicht moet worden uitgesloten dat het product op een Gewichtsbeperking verkeerde manier zou worden gebruikt als gevolg van het product van duidelijke of onzichtbare schade. Modelnummer van het product Leveranciers- en datumcode EU- vertegenwoordiger 2 Veiligheid Controleer ALLE onderdelen op beschadigingen als gevolg va

ページ17に含まれる内容の要旨

2.2 Algemene waarschuwingen WAARSCHUWING  GEBRUIK DIT PRODUCT OF ELKE VERKRIJGBARE BIJBEHORENDE UITRUSTING NIET ZONDER EERST DEZE INSTRUCTIES EN ELK BIJKOMEND INSTRUCTIEMATERIAAL ZOALS GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN, SERVICEHANDLEIDINGEN OF INSTRUCTIEPAGINA'S DIE MET DIT PRODUCT OF MET DE BIJBEHORENDE UITRUSTING WORDEN GELEVERD VOLLEDIG DOOR TE LEZEN EN TE BEGRIJPEN. ALS U DE WAARSCHUWINGEN, VOORZORGSMAATREGELEN OF INSTRUCTIES NIET BEGRIJPT, DIENT U CONTACT OP TE NEMEN MET EEN ARTS OF GEZONDHEI

ページ18に含まれる内容の要旨

3 Technische specificaties WAARSCHUWING  Respecteer ALTIJD de gewichtsbeperking die vermeld staat op het etiket van uw product. Controleer of alle etiketten aanwezig en leesbaar zijn. Vervang indien nodig. Model Grootte van de Onderst Aanpassing van been- en armhoogte Gewichtsbe patiënt eunings (Min - Max) perking (Min - Max) hoek 8153-J 4’ 5” - 5’ 2” 10° Been 23”- 32” (58,4 cm - 81,3 cm) 300 lb (137 kg)* (135 cm - 157,5 cm) Arm 10,5” - 13,5” (26,7 cm - 34,3 cm) 8153-A 5’ 2” - 5’ 11” 10° Been

ページ19に含まれる内容の要旨

4 Gebruik 4.1 Instelling van de beenhoogte 1. Maak de beenring los (Alleen voor modellen Manchet 8153). 2. Druk op de stelpin. 3. Schuif de poot omhoog of omlaag totdat de Gaatjes voor gewenste hoogte is bereikt. Het is Manchetring instelling van de gebruikelijk dat de handgreep zich ter hoogte van de pols bevindt. Raadpleeg een therapeut armhoogte voor informatie over hoogteaanpassing. 4. Zet de beenring vast (Alleen voor modellen 8153). Palletje WAARSCHUWING Handgreep  Zorg dat de pal

ページ20に含まれる内容の要旨

5 Na gebruik 5.1 Verzorging en onderhoud 5.2 Afvoer Als het product niet langer gebruikt kan worden, Gebruik GEEN schurend  dient het product, de accessoires en het reinigingsmiddel of schurende verpakkingsmateriaal op de juiste wijze doek om de elleboogkrukken te gesorteerd te worden. reinigen of te drogen. Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om 1. Het is aanbevolen om de elleboogkrukken regelmatig te reinigen. Wrijf alle oppervlakken dit product na de levensduur naar een scho


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Invacare 01-349 取扱説明書 移動補助機器 4
2 Invacare 1000 取扱説明書 移動補助機器 6
3 Invacare 1035965 取扱説明書 移動補助機器 1
4 Invacare 1035966 取扱説明書 移動補助機器 0
5 Invacare 1034177 取扱説明書 移動補助機器 0
6 Invacare 1036901 取扱説明書 移動補助機器 0
7 Invacare 1036793 取扱説明書 移動補助機器 0
8 Invacare 1048085 取扱説明書 移動補助機器 0
9 Invacare 1038599 取扱説明書 移動補助機器 0
10 Invacare 1036794 取扱説明書 移動補助機器 0
11 Invacare 1048919 取扱説明書 移動補助機器 0
12 Invacare 1036900 取扱説明書 移動補助機器 0
13 Invacare 1048920 取扱説明書 移動補助機器 0
14 Invacare 1048086 取扱説明書 移動補助機器 0
15 Invacare 1048922 取扱説明書 移動補助機器 0
16 Adcom A720 取扱説明書 移動補助機器 1
17 Alvin CH444 取扱説明書 移動補助機器 0
18 Alvin DC445 取扱説明書 移動補助機器 0
19 Alvin CH728 取扱説明書 移動補助機器 0
20 Alvin Comfort Economy CH277 取扱説明書 移動補助機器 0