ページ1に含まれる内容の要旨
FR
Mode d’emploi
CIN 100 T
PT Instruções de Utilização
ES Instrucciones para el uso
Bedienungsanleitung
DE
User instructions
EN
ページ2に含まれる内容の要旨
PT FR ES DE EN PARABÉNS! ENHORABUENA TOUS NOS HERZLICHEN OUR COMPLIMENTS COMPLIMENTS GLÜCKWUNSCH! Ao adquirir este electrodoméstico Candy, Con la compra de este En achetant cet appareil Mit dem Kauf dieses Candy With the purchase of this demonstrou não estar electrodoméstico Candy; ménager Candy, vous avez Elektrogerätes haben Sie Candy household appliance, disposta a contentar-se com usted ha demostrado no démontré que vous bewiesen, daß Sie stets nur you have shown that you will qualquer coisa
ページ3に含まれる内容の要旨
FR DE EN PT ES CHAPITRE CAPÍTULO INDEX INDICE ÍNDICE CAPÍTULO INHALT INDEX CAPÍTULO KAPITEL CHAPTER Avant-propos Introdução Introduccíon Einleitung Introduction Notes générales à la Verificações a efectuar Notas generales a la Allgemeine Hinweise zur General points on delivery 1 livraison quando a máquina lhe for entrega Lieferung entregue Garantie Garantia 2 Garantía Garantie Guarantee Mesures de sécurité Instruções de segurança 3 Normas de seguridad Sicherheitsvorschriften Safety Measures Donn
ページ4に含まれる内容の要旨
32' 32' FR DE PT ES EN CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 1 KAPITEL 1 CHAPITRE 1 CHAPTER 1 VERIFICAÇÕES A NOTAS GENERALES ALLGEMEINE NOTES GENERALES GENERAL POINTS EFECTUAR DE ENTREGA HINWEISE ZUR A LA LIVRAISON ON DELIVERY QUANDO A LIEFERUNG MAQUINA LHE FOR ENTREGUE Ao receber a máquina, A la entrega compruebe Kontrollieren Sie bei A la livraison veuillez On delivery, check that the verifique se os seguintes que con la máquina estén: Anlieferung des Gerätes, ob contrôler que le matériel following are included
ページ5に含まれる内容の要旨
PT FR ES DE EN CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CHAPTER 2 GARANTIA GARANTIA GARANTIE GARANTIE GUARANTEE CONDIÇÕES DE GARANTIA Este electrodoméstico está El aparato va acompañado Der beiliegende L’appareil est accompagné The appliance is supplied abrangido por uma Garantia. de un Certificado de Garantieschein ermöglicht par un certificat de Para beneficiar desta garantia with a guarantee certificate Garantía. die kostenlose deverá apresentar o gàrantie. which allows free use of the Ina
ページ6に含まれる内容の要旨
PT FR ES DE EN CAPÍTULO 3 CAPÍTULO 3 CHAPITRE 3 KAPITEL 3 CHAPTER 3 INSTRUÇÕES DE NORMAS DE MESURES DE SICHERHEITS- SAFETY MEASURES SEGURANÇA SEGURIDAD SECURITE VORSCHRIFTEN IMPORTANTE: ATENCION: ATTENTION: ZUR BEACHTUNG: IMPORTANT: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO PARA EN CAS D’INTERVENTION BEI REINIGUNG UND FOR ALL CLEANING EXTREMAMENTE CUALQUIER TRABAJO DE NETTOYAGE ET WARTUNG DES AND MAINTENANCE IMPORTANTES PARA TODAS DE LIMPIEZA Y D’ENTRETIEN GERÄTES WORK AS OPERAÇÕES DE MANTENIMIENTO LIMPEZA E DE MAN
ページ7に含まれる内容の要旨
PT FR ES DE EN ● Não utilize adaptadores ou ● No use adaptadores o ● Ne pas utiliser ● Gerät nicht an Adapter ● Do not use adaptors or fichas múltiplas. d’adaptateurs ou de prises enchufes múltiples. oder Mehrfachsteckdosen multiple plugs. multiples. anschließen. ● Não deixe que crianças (ou ● No permita la ● Achten sie darauf, daß ● Cet appareil ne doit pas ● Do not allow the adultos incapazes de operarem manipulación del aparato a Kinder nicht unbeaufsichtigt être utilisé sans surveillance. ap
ページ8に含まれる内容の要旨
PT FR ES DE EN CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 KAPITEL 4 CHAPTER 4 52 cm 82 cm 60 cm CAPACITE DE LINGE CARGA MÁXIMA kg 5,5 CAPACIDAD DE ROPA FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH SEC (ROPA SECA) SECA TROCKENWÄSCHE LOAD DRY EAU NIVEAU NORMAL NÍVEL DE ÁGUA NORMAL l 10÷15 NIVEL NORMAL DE AGUA WASSERSTAND NORMAL. NORMAL WATER LEVEL PUISSANCE W POTENCIA GESAMTANSCHLUßWERT POWER INPUT POTÊNCIA ABSORVIDA 2150 ABSORBEE ABSORBIDA CONSOMMATION ENERGIE kWh 1,75 CONSUMO DE ENERGÍA ENERGIEVERBRAUCH ENERGY CONSUMPTI
ページ9に含まれる内容の要旨
FR DE ES EN PT CHAPITRE 5 CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 MISE EN PLACE PUESTA EN INBETRIEBNAHME SETTING UP INSTALAÇÃO INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Coloque a máquina, sem a Placer la machine sur le lieu Ponga la máquina cerca Gerät ohne Move the machine near its base da embalagem, perto d’utilisation sans le socle do local onde vai ficar del lugar de uso sin la base Verpackungsunterteil in die permanent position without d’emballage. permanentemente
ページ10に含まれる内容の要旨
FR DE PT ES EN Appliquer la feuille Fixe a placa de material Aplique la lamina de Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated ondulado no fundo da supplémentaire sur le fond polionda como se muestra Bodenplatte wie in der material on the bottom as mãquina, da forma comme dans la figure. en la figura. Abbildung dargestellt. shown in picture. indicada na figura. Conecte el tubo del agua Den Zulaufschlauch an den Connect the fill hose Ligue a mangueira de Raccorder le tube de l’eau al
ページ11に含まれる内容の要旨
PT FR ES DE EN Cole a tabela de programas Quite la etiqueta en Enlever la légende en Den Aufkleber der Remove the key in “English” autocolante em “Portugues” “CASTELLANO” y péguela en “français” et l’appliquer à Programmlegende in and apply to the inside of do lado interior da porta. el interior de la puerta tal l’interieur de la porte, suivant deutscher Sprache the door as indicate. como viene indicado. les indications. abtrennen und wie gezeigt im Inneren der Klappe anbrinen. Nivele a máquina
ページ12に含まれる内容の要旨
FR PT DE EN ES CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 N A F ED C B H I L COMMANDES DESCRIÇÃO CUADRO DE MANDOS BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS DOS COMANDOS Bacs à produits Gaveta para detergente A Cubeta del detergente Waschmittelbehälter Detergent drawer Touche ouverture porte Tecla de abertura da porta B Botón de apertura del ojo de Taste zum Öffnen des Door open button buey Bullauges Touche marche/arrêt Tecla de ligar/desligar C Botón de puesta en Start/Stop Taste Off/On button march
ページ13に含まれる内容の要旨
FR PT DE EN ES DESCRIPTION DES DESCRIÇÃO DOS DESCRIPCIÓN DE BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF COMMANDES COMANDOS LOS MANDOS BEDIENELEMENTE CONTROL B TOUCHE D’OUVERTURE PORTE TECLA DE ABERTURA BOTÓN DE APERTURA DEL TASTE ZUM ÖFFNEN DES DOOR OPEN BUTTON DA PORTA OJO DE BUEY BULLAUGES ATTENTION: ATENÇÃO: ATENCIÓN: ACHTUNG: IMPORTANT: 2 min. UN DISPOSITIF SPECIAL UM DISPOSITIVO UN DISPOSITIVO DE DIE SICHERHEITSTÜR- A SPECIAL SAFETY DE SECURITE EMPECHE DE SEGURANÇA SEGURIDAD ESPECIAL VERRIEGELUNG DEVIC
ページ14に含まれる内容の要旨
FR DE EN PT ES TOUCHE "REPASSAGE FACILE" TECLA ENGOMAR FÁCIL TECLA ANTIARRUGAS TASTE LEICHTBÜGELN CREASE GUARD BUTTON E Si vous utilisez cette touche, il Ao activar esta função, é Activando esta función es Diese Funktion reduziert die The Crease Guard function possível reduzir ao mínimo a vous sera possible de réduire posible reducir al mínimo la Knitterbildung durch die minimizes creases as much as la formations des plis, selon le formação de rugas, formación de arrugas individuelle Wahl der
ページ15に含まれる内容の要旨
FR PT DE EN ES ESSORAGE VARIABLE REGULADOR DE VELOCIDADE REGULADOR DE VELOCIDAD SCHLEUDER-EINSTELLUNG SPIN SPEED CONTROL H ELLE PEUT TOURNER PODE SER RODADO EM PUEDE GIRARSI EN KANN IN BEIDE ROTATES IN BOTH DANS LES DEUX SENS AMBOS OS SENTIDOS AMBOS SENTIDO RICHTUNGEN GEDREHT DIRECTIONS WERDEN. La phase de l’essorage est A fase de centrifugação é La fase de centrifugado es Der Schleudergang ist sehr The spin cycle is very très importante et votre muito importante para que muy importante para wic
ページ16に含まれる内容の要旨
PT FR ES DE EN BOTÃO DE SELECÇÃO DO SELECTOR DE PROGRAMAS MANETTE DES PROGRAMMES PROGRAMMWAHLSCHALTER TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMA DE LAVAGEM DE LAVADO DE LAVAGE PROGRAMMES L ATENÇÃO: ATENCIÓN: ATTENTION: ACHTUNG: IMPORTANT: RODE SEMPRE O BOTÃO NO GIRE NUNCA EL NE JAMAIS FAIRE DIESEN SCHALTER ALWAYS ROTATE THE NO SENTIDO DOS PROGRAMADOR EN TOURNER LA POIGNEE NIEMALS GEGEN DEN KNOB IN A CLOCKWISE PONTEIROS DO RELÓGIO SENTIDO CONTRARIO DANS LE SENS SONDERN IMMER IM DIRECTION, NEVER IN E NUNCA NO S
ページ17に含まれる内容の要旨
FR PT DE EN ES CHAPITRE 7 CAPÍTULO 7 CAPÍTULO 7 KAPITEL 7 CHAPTER 7 TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- DETERGENT COLOCAÇÃO DO CUBETA DEL BEHÄLTER DRAWER DETERGENTE DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE Le tiroir à lessive est divisé en A gaveta para detergente La cubeta del detergente Der Waschmittelbehälter ist The detergent drawer is 4 petits bacs: está dividida em 4 está dividida en 4 in vier Fächer unterteilt. divided into 4 compartimentos: compartimentos: compartments: - El primero,indicado con -Das
ページ18に含まれる内容の要旨
DE FR PT ES EN CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 CAPÍTULO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 SELECTION SELECÇÃO DOS SELECCIÓN PROGRAMM/ SELECTION PROGRAMAS TEMPERATURWAHL Pour traiter les divers types A máquina dispõe de 3 Para tratar los distintos tipos Um unterschiedliche Textilien For the various types of de tissus et les différents grupos de programas de tejido y los diferentes und Verschmutzungsgrade fabrics and various degrees degrés de salissures, la diferentes baseados nos grados de suciedad, la optimal behandel
ページ19に含まれる内容の要旨
PT FR ES DE EN CAPÍTULO 9 CHAPITRE 9 CAPÍTULO 9 KAPITEL 9 CHAPTER 9 SEPARAÇÃO DAS LE PRODUIT EL PRODUCTO DAS PRODUKT THE PRODUCT PEÇAS DE ROUPA ATTENTION: ATENCION: ACHTUNG: IMPORTANT: ATENÇÃO: si tiene que lavar alfombras, si vous devez laver des tapis, Recomendamos que, Wenn Sie Kleinere Läufer, When washing heavy rugs, colchas u otras prendas des couvre-lits ou d’autres sempre que lavar tapetes Tagesdecken oder ähnliche, bed spreads and other pesadas es mejor no pièces lourdes, nous pesados,
ページ20に含まれる内容の要旨
FR TABLEAU DES PROGRAMMES CHAPITRE 10 SELEC. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME POUR CHARGE SELEC. TYPE DE TISSU Notes importantes TEMP. MAXI PROG. °C kg Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. ❙❙ ❙ Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le Tissus résistants blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide dans le Jusqu’à Intensif avec prélavage 5,5 1 ●● tiroir à lessive . 90° Coton, lin, chanvre Votre lave-linge vous permet à l’aide du th