Slant/Fin GF-350の取扱説明書

デバイスSlant/Fin GF-350の取扱説明書

デバイス: Slant/Fin GF-350
カテゴリ: 加湿器
メーカー: Slant/Fin
サイズ: 1.99 MB
追加した日付: 8/25/2014
ページ数: 16
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスSlant/Fin GF-350の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Slant/Fin GF-350に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Slant/Fin GF-350をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Slant/Fin GF-350のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Slant/Fin GF-350の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Slant/Fin GF-350 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 16 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Slant/Fin GF-350を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Slant/Fin GF-350の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

In English 1-10
En français 11-20
En Español 21-30
Portable Electric Warm Mist Humidifier

Germ-Free Model GF-300 and GF-350
GF-350 Shown Patented
• Instructions for Operation, Care and Cleaning
• Limited Warranty
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Printed in CHINA
Publication GF-300/350-40EFS
Imprimé en CHINE
Part Number 91-2001
Impreso en CHINA
Slant/Fin Corp., 40 Garvies Point Road, Glen Cove, NY 11542

ページ2に含まれる内容の要旨

READ ALL OF THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE 16. This item has a polarized plug. As a safety feature, this plug will fit ATTEMPTING TO OPERATE YOUR HUMIDIFIER. FOLLOWING in a polarized electrical receptacle (outlet) only one way. If the THESE SIMPLE GUIDELINES FOR USE AND CARE WILL HELP plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does ENSURE YEARS OF DEPENDABLE AND EFFICIENT SERVICE. not fit, contact a qualified electrician. 17. DO NOT attempt to remove STEAM DOME, STEA

ページ3に含まれる内容の要旨

times, but this is normal), the bulb must be replaced with the same special 3.5W WEEKLY CLEANING AND MAINTENANCE ADVISORY bulb. See the enclosed order form. The UV germicidal bulb will operate at maxi- At least weekly cleaning is recommended, when the unit has been in use. Regular mum output for approximately 2,000 hours. The UV germicidal bulb may operate cleaning prevents mineral scale buildup in the hot water reservoir. It also helps prevent longer than 2,000 hours but at a reduced output. To

ページ4に含まれる内容の要旨

3. Carefully place medicine cup on top of steam diffuser Rotate steam diffuser counterclockwise until steam diffuser slots line up with 4. Turn the POWER switch to either the LO or HI position. tabs in base, and lift up. Rotate steam dome until steam dome slots line up with 5. After use, remove the cup from the unit and clean any residue from the cup tabs in base and lift out. Remove mineral absorption pad from hot water reser- with warm water. voir using tweezers or tongs to prevent burns from

ページ5に含まれる内容の要旨

10. After base is totally cleaned and dried, replace mineral absorption pad. Place STORAGE TIPS steam dome on base by aligning its slots with tabs in base. (You may have to If you do not plan to use your humidifier for an extended period of time, such as reposition steam dome to other set of tabs, because it will only fit one way.) during the summer months, it is important that you follow these instructions to Rotate steam dome clockwise until it locks. Place steam diffuser on base so help preve

ページ6に含まれる内容の要旨

LIMITED WARRANTY IMPORTANT NOTICE PLEASE CLEAN THIS GERM-FREE HUMIDIFIER AT LEAST ONCE A WEEK BY FOLLOWING THE CLEANING INSTRUCTIONS IN THE Humidificateur électrique portatif à atomisation de OWNER’S MANUAL. FAILURE TO REGULARLY CLEAN THIS GERM-FREE MC HUMIDIFIER WILL RESULT IN A BUILDUP OF MINERAL DEPOSITS bruines tièdes Germ-Free , modèle GF-300 et GF-350 WHICH WILL CAUSE THE UNIT TO CEASE TO OPERATE. IF THE UNIT FAILS TO FUNCTION BECAUSE IT HAS NOT BEEN CLEANED, THIS WILL VOID THE WARRANTY.

ページ7に含まれる内容の要旨

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE FAIRE 16. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Par mesure de sécurité, cette fiche FONCTIONNER CET HUMIDIFICATEUR. LE FAIT DE SUIVRE CES SIMPLES est conçue pour ne s’insérer dans un réceptacle électrique (prise de courant) DIRECTIVES SUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL CONTRIBUE À ASSURER UN RENDEMENT FIABLE ET EFFICACE DURANT DES ANNÉES DE polarisé que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans VIE UT

ページ8に含まれる内容の要旨

Voir le bon de commande ci-joint. L’ampoule germicide UV fonctionne à une puissance de CONSEILS SUR L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE HEBDOMADAIRE sortie maximale durant 2000 heures environ. La durée de vie utile de l’ampoule germicide Nous recommandons de nettoyer l’appareil au moins une fois par semaine lorsqu’il est utilisé. Un UV peut être plus longue si elle est utilisée à une puissance de sortie réduite. Pour un rende- nettoyage régulier prévient l’accumulation de tartre dans le réservoir d’eau

ページ9に含まれる内容の要旨

3. Placer soigneusement le godet à médicament sur le dessus de l’atomiseur de bruines. Tourner l’atomiseur de bruines dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les fentes de l’atomiseur soient alignées avec les pattes du socle et 4. Tourner le BOUTON DE MARCHE-ARRÊT en position faible « LO » ou élevée « HI ». soulever. Tourner le dôme de vaporisation jusqu’à ce que les fentes du dôme de 5. Après utilisation, enlever le godet de l’appareil et le nettoyer à l’eau tiède pou

ページ10に含まれる内容の要旨

C CO ON NS SE EIIL LS S P PO OU UR R L L’’E EN NT TR RE EP PO OS SA AG GE E 10. Une fois que le socle est bien nettoyé et séché, remettre le tampon d’absorption Si vous prévoyez ne pas utiliser l’humidificateur pour une longue période, comme la des minéraux. Placer le dôme de vaporisation sur le socle en alignant les fentes saison estivale, il est important que vous suiviez les directives suivantes pour éviter avec les pattes de la base. (Il se peut que vous deviez rajuster la position du dôme

ページ11に含まれる内容の要旨

GARANTIE LIMITÉE AVIS IMPORTANT NETTOYER CET HUMIDIFICATEUR GERM-FREE AU MOINS UNE FOIS PAR SEMAINE EN SUIVANT LES DIRECTIVES DE NETTOYAGE DANS LE GUIDE DE L’UTILISATEUR. MR UNE ACCUMULATION DE DÉPÔTS DE MINÉRAUX PAR FAUTE D’UN NETTOYAGE Humedecedor Antigérmenes Eléctrico Portátil RÉGULIER PROVOQUE L’ARRÊT DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. UNE de Vapor Tibio Modelo GF-300 y GF-350 PANNE DE L’APPAREIL CAUSÉE PAR UN MANQUE DE NETTOYAGE PROVOQUE L’ANNULATION LA GARANTIE. Cette garantie s’applique

ページ12に含まれる内容の要旨

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES ANTES DE 16. Este humedecedor está equipado con un enchufe polarizado. Como INTENTAR HACER FUNCIONAR EL HUMEDECEDOR. SEGUIR medida de protección, este enchufe sólo puede insertarse en una posición ESTAS SIMPLES PAUTAS AYUDARÁ A OBTENER AÑOS DE determinada en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja por SERVICIO CONFIABLE Y EFICIENTE. completo, invertirlo. En caso que aun así no encaje, consultar con un elec- tricista calificado. 17. NO INTEN

ページ13に含まれる内容の要旨

LUZ INDICADORA “REFILL” (RELLENAR)-Cuando se enciende indica que los tan- RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SEMANAL ques de agua deben llenarse nuevamente. Ver la sección "Cómo llenar los Tanques de Cuando la unidad esté en uso, se recomienda limpiarla por lo menos una vez por semana. La Agua". Si la luz sigue encendida después de varios minutos de rellenar los tanques e limpieza regular previene la acumulación de minerales en el depósito de agua caliente. Esto también instalarlos

ページ14に含まれる内容の要旨

3. Colocar el depósito para medicamentos cuidadosamente sobre el difusor de vapor. Girar el difusor de vapor contra el sentido del reloj hasta que sus ranuras se alineen 4. Girar el interruptor a la posición de LO (Bajo) o HI (Alto). con las uñas de la base y levantarlo. Girar la cúpula de vapor hasta que sus ranuras 5. Cuando se agote el medicamento, sacar el depósito y lavarlo con agua tibia para se alineen con las uñas de la base y levantarla. Sacar la almohadilla de absorción de eliminar to

ページ15に含まれる内容の要旨

10. Después que la base esté completamente limpia y seca, volver a instalar la CONSEJOS PARA ALMACENAR Si no planea usar el humedecedor por un largo tiempo, por ejemplo durante los meses de almohadilla la de absorción de minerales. Instalar la cúpula en la base alineando verano, es importante seguir estas instrucciones para evitar que surjan problemas en el sus ranuras con las uñas en la base. (La cúpula encaja en una sola posición en humedecedor. las uñas, por lo que tal vez se tenga que repo

ページ16に含まれる内容の要旨

GARANTÍA LIMITADA AVISO IMPORTANTE POR FAVOR LIMPIAR ESTE HUMEDECEDOR ANTIGÉRMENES POR LO MENOS UNA VEZ POR SEMANA SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA CONTENIDAS EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO. SI NO SE LIMPIA REGULAR- MENTE ESTE HUMEDECEDOR, SE LE ACUMULARÁN DEPÓSITOS MINERALES QUE PUEDEN HACER QUE DEJE DE OPERAR. SI EL HUMEDECEDOR DEJASE DE FUNCIONAR POR NO HABERSE LIMPIADO, ESTA GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA. Al comprador original del humedecedor o a quien lo hubiese recibido como obsequio se l


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Slant/Fin GF-200 取扱説明書 加湿器 0
2 Slant/Fin GF-200B 取扱説明書 加湿器 1
3 Slant/Fin GF-210 取扱説明書 加湿器 4
4 Slant/Fin GF-210W 取扱説明書 加湿器 2
5 Slant/Fin GF-211D 取扱説明書 加湿器 3
6 Slant/Fin GF-300 取扱説明書 加湿器 2
7 Slant/Fin GF-200B ユーザーマニュアル 加湿器 0
8 Edelbrock 15015 取扱説明書 加湿器 0
9 Adam Equipment PAS 16E 取扱説明書 加湿器 0
10 Adam Equipment 9618 Revision D 取扱説明書 加湿器 11
11 AdobeAir CMC641 取扱説明書 加湿器 9
12 AdobeAir MD524 取扱説明書 加湿器 2
13 AdobeAir CMC431 取扱説明書 加湿器 15
14 AdobeAir CMC442 取扱説明書 加湿器 1
15 AdobeAir L900790A 取扱説明書 加湿器 1