Shimano 201DCの取扱説明書

デバイスShimano 201DCの取扱説明書

デバイス: Shimano 201DC
カテゴリ: 釣り道具
メーカー: Shimano
サイズ: 0.5 MB
追加した日付: 5/16/2013
ページ数: 48
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスShimano 201DCの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Shimano 201DCに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Shimano 201DCをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Shimano 201DCのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Shimano 201DCの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Shimano 201DC 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 48 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Shimano 201DCを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Shimano 201DCの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

 To respect the environment SHIMANO uses recycled paper.
Please do not litter. This is a recycleable paper product.
 A Shimano usa papel reciclado em respeito ao meio ambiente.
Por favor, mantenha a cidade limpa. Este papel é reciclável.
INSTRUCTION GUIDE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
1

ページ2に含まれる内容の要旨

CONGRATULATIONS CONTROL POSITIONS POSITIONS DE CONTRÔLE You have chosen the superb quality and outstanding CALAIS 201DC CALAIS 200DC performance of a Shimano engineered product. Level Wind FÉLICITATIONS Guide Bobinage de Niveau Vous avez choisi les performances exceptionnelles et la qualité d'un produit conçu par Shimano. 4 x 8 DIGITAL CONTROL Braking System Frein a Commande Numérique 4X8 FELICIDADES ESCAPE HATCH Trappe de Dégagement Usted ha elegido la calidad superior y excepcional QUICKFIRE

ページ3に含まれる内容の要旨

SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES ESPECIFICAÇÕES SPECIFICATIONS SERIES CALAIS DC SERIES ESPECIFICAÇÕES DA CALAIS DC: SPECIFICATIONS: SÉRIE CALAIS DC: ITEM GEAR RATIO WEIGHT LINE CAPACITY NUMERO DE MODELE RAPPORT D’ENGRENAGE POIDS CAPACITE DE MONOFILAMENT ITEM RELAÇÃO DE VELOCIDADE DE RECOLHIMENTO PESO CAPACIDADE DE LINHA No. oz.(g) lb-yds. mm-m CL-200DC 7.0 : 1 9.8 (275) 8-155 10-130 12-120 14-100 CL-201DC 7.0 : 1 9.8 (275) 8-155 10-130 12-120 14-100 Line capacity indicated is La c

ページ4に含まれる内容の要旨

FEATURES: CARACTÉRISTIQUES: CARACTERÍSTICAS: CARACTERÍSTICAS:  7.0:1 gear ratio  Rapport d'engrenage 7.0:1  Proporción de equipo 7.0:1  Relação de velocidade de  10 S A-RB stainless steel  10 S A-RB roulements à  10 S A-RB, Baleros de acero recolhimento : 7.0 : 1 ball bearings + 1 stainless billes en acier inoxydable + inoxidable + 1 balero de  10 Rolamentos S A-RB de steel roller bearing 1 roulement à rouleaux en rodamiento de acero. esferas de aço inoxidável + 1  4 x 8 DIGITAL CONTROL

ページ5に含まれる内容の要旨

S A-RB (ANTI-RUST BEARINGS) Through Shimano's original surface treatment process, we have drastically improved the bearing's resistance against corrosion. S A-RB (ROULEMENTS ANTI-ROUILLE) Grâce au processus original de traitement des surfaces de Shimano, la résistance à la corrosion des roulements a été grandement améliorée. S A-RB (COJINETES ANTIOXIDO) A través del proceso de tratamiento de la superficie original de Shimano, hemos mejorado drásticamente la resistencia de los baleros contra la c

ページ6に含まれる内容の要旨

MAGNUMLITE SPOOL BOBINA MAGNUMLITE The Magnumlite spool is an extremely lightweight spool La bobina MAGNUMLITE, es de diseño extremadamente ligero. design. By using innovative drilling and support construction, Por medio de sus innovadoras perforaciones y fuerte the walls of the spool can be extremely thin without sacrificing construcción, las paredes de la bobina pueden ser strength. This results in the lowest startup inertia ever in a extremadamente delgadas sin sacrificar su fuerza. Esto d

ページ7に含まれる内容の要旨

CAST CONTROL KNOB CONTROL DE LANZAMIENTO The cast control knob is used to add the proper amount of La perilla de control de lanzamiento, se utiliza para friction to the spool. Too much friction shortens the casting incrementar la cantidad adecuada de fricción a la bobina. distance, too little leaves overrun and backlash unchecked. Demasiada fricción acorta la distancia del lanzamiento, Turn the cast control knob clockwise to increase friction, mientras que muy poca fricción deja el flujo de lín

ページ8に含まれる内容の要旨

QUICKFIRE II QUICKFIRE II The QuickFire II thumb bar gives you the ability to control both La barra para el pulgar del QuickFire II le proporciona la the spool and the clutch with your thumb alone. The natural capacidad de controlar el carrete y el embrague usando solo el hand position puts your thumb right on the QuickFire II clutch dedo pulgar. La posición natural de la mano coloca su dedo bar. Press the bar to disengage the spool for unparalleled pulgar justo encima de la barra del embragu

ページ9に含まれる内容の要旨

SUPER STOPPER SUPER STOPPER Super Stopper anti-reverse uses a one-way stainless steel roller El sistema contra marcha atrás del Super Stopper utiliza un bearing to eliminate backlplay. This provides solid hooksetting cojinete de rodillos de acero inoxidable de un solo sentido para power. eliminar el juego hacia atrás. Le ayuda a recuperar el anzuelo. Cuanto más rápido pueda recuperar la línea, menor será la SUPER STOPPER posibilidad de que el pez expulse su anzuelo. Le Super Stopper anti-retour

ページ10に含まれる内容の要旨

operate efficiently between 15,000 and 20,000 RPM. With the Digital Braking HISTORY OF CAST CONTROL SYSTEMS technology employed by the Calcutta TE DC, it became possible to allow spool AND DIGITAL CONTROL rotation to exceed 30,000 RPM (a 50-70% increase over traditional systems) and still maintain excellent line control for longer, more accurate casts. About Cast Control Systems This is because the pre-programmed braking patterns allow the spool to Traditionally, centrifugal and magnetic braki

ページ11に含まれる内容の要旨

et se sert pour énergisé le système de Freinage Numérique pour les prochains L’HISTOIRE DES SYSTEMES DE CONTROLES DES lancers. Le système A Commande Numérique a L’épreuve de l’eau est un LANCERS ET DE LA COMMANDE NUMERIQUE système énergisant automatique qui se recharge avec chaque lancer. Il n’y a aucune batterie ou autre source d’énergie requise. Concernant les Systèmes de Contrôles de Lancer La technologie Numérique permet au frein electromagnetique de s’appliquer Par tradition, les systèmes

ページ12に含まれる内容の要旨

auto-energizante, que se recarga con cada lanzamiento. No requiere baterías, HISTORIA DE LOS SISTEMAS DE CONTROL DE ni ninguna otra fuente de poder. LANZAMIENTO Y CONTROL DIGITAL La tecnología digital, permite que el freno electromagnético se aplique a intervalos de hasta 1/1000 de segundo. Comúnmente, toma Acerca de los controles de lanzamiento aproximadamente 0.07 segundos para alcanzar la máxima rotación de la Tradicionalmente, los sistemas de frenado centrífugos y magnéticos se han bobina

ページ13に含まれる内容の要旨

0,07 segundo para alcançar a rotação máxima do carretel desde o ponto de HISTÓRIA DOS SISTEMAS DE CONTROLE DE soltura. Carretilhas que usam sistemas de freio convencionais (centrífugo ou ARREMESSO E CONTROLE DIGITAL magnético) para evitar cabeleiras operam eficientemente entre 15.000 e 20.000 r.p.m. Com a tecnologia de frenagem digital empregada na Calcutta Sobre sistemas de Controle de Arremesso: TE DC, tornou-se possível atingir uma rotação do carretel superior a 30.000 Tradicionalmente, os si

ページ14に含まれる内容の要旨

4 X 8 DIGITAL CONTROL BRAKING SYSTEM environmental and mechanical conditions. This resulted in dividing various conditions into 4 modes: The next step in the evolution of Digital Control: • Extreme Distance Mode The 4 X 8 Digital Control Braking System this curve provides over 50,000 RPM and is designed for very In the sport of fishing, Shimano has studied how reels cast for specific applications many years. This resulted in innovations such as Easy Mag, • Long Distance Mode VBS, and most rec

ページ15に含まれる内容の要旨

SYSTEME DE FREIN A COMMANDE NUMERIQUE 4 X 8 Ceci a produit plusieurs conditions diviser en 4 modes : • Mode D’extrême Distance Le prochain pas dans l’évolution de la Commande Numérique: Ceci produit 50000 t/mn conçu pour des applications Le Système de Frein a Commande Numérique 4 X 8 spécifiques. • Mode Longue Distance EDans le domaine de la pêche, Shimano a toujours étudier le Pour la majorité des applications de pêche fonctionnement des moulinets pendant plusieurs années. Ceci • Mode Précisi

ページ16に含まれる内容の要旨

SISTEMA DE FRENADO DE CONTROL DIGITAL 4 X 8 Shimano analizó concienzudamente los mecanismos de lanzamiento en varias condiciones ambientales y mecánicas. El próximo paso en la evolución del Control Digital: El resultado fue dividir estas condiciones en 4 Modallidades: El Sistema de Frenado de Control Digital 4 X 8 • Modalidad de Distancia Extrema (X) En el deporte de la pesca, Shimano ha estudiado como lanzan Esta curva proporciona más de 50,000 RPM y está diseñada los carretes por muchos años

ページ17に含まれる内容の要旨

SISTEMA DIGITAL DE CONTROLE DE FREIO 4 X 8 sistema de freio às mais variadas condições ambientais: • Modo Distância Extrema O próximo passo na evolução do Controle Digital: Essa curva fornece mais de 50.000 r.p.m. e foi desenvolvida Sistema Digital de Controle de Freio 4 X 8 para aplicações bem específicas. • Modo Longa Distância A Shimano vem estudando como as carretilhas arremessam há De perfil que combina com a maioria das aplicações em pesca. muitos anos. Isso resultou em inovações, tais c

ページ18に含まれる内容の要旨

SETTING THE 4 X 8 DIGITAL CONTROL BRAKING L’AJUSTMENT DU SYSTEME DE FREIN A COMMANDE SYSTEM NUMERIQUE 4 X 8 • Digital Control Brake Dial •Cadran de Frein a Commande This allows 8 levels of brake settings for each of the 4 Modes. Ceci permet 8 niveaux d’ajustements du frein pour chacun des Brake force increases from MIN to MAX. 4 modes. La tension du frein augmente de MIN a MAX We recommend using the MAX brake setting when you use Nous recommandons d’utiliser l’ajustement du frein MAX the reel fo

ページ19に含まれる内容の要旨

W W A A L L AJUSTES DEL SISTEMA DE FRENADO DE CONTROL CONFIGURANDO O SISTEMA DIGITAL DE CONTROLE DE DIGITAL 4 X 8 FREIO 4 X 8 •Disco de Frenado de Control Digital • Botão de Ajuste do Controle Digital de Freio Esto permite 8 ajustes de frenado por cada una de las 4 Existem 8 níveis de ajuste de freio para cada um dos 4 modos modalidades. La fuerza de frenado se incrementa de MIN – de operação. A força do freio aumenta de MIN para MÁX. Minimo a MAX-Máximo Recomendamos usar o ajuste no MÁX quando

ページ20に含まれる内容の要旨

4 DC BRAKING MODES – X MODE 4 MODES DE FREIN DC – MODE X X Mode (Extreme Distance Mode: low brake force) MODE X (Mode D’extrême distance : force de frein basse) The X mode is designed for extreme casting distances under perfect La mode X est conçu pour des conditions de lancer extrêmes sous des environmental situations. This profile uses a braking curve that is designed to conditions environ mentales parfaites. Ceci est idéale pour lancer les leurres a cast low profile metal lures like jigs an


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Shimano 200DC 取扱説明書 釣り道具 10
2 Shimano 取扱説明書 釣り道具 1
3 Shimano 201SF 取扱説明書 釣り道具 5
4 Shimano 200SF 取扱説明書 釣り道具 0
5 Shimano 20II 取扱説明書 釣り道具 2
6 Shimano 30II 取扱説明書 釣り道具 0
7 Anderson Manufacturing 6T 取扱説明書 釣り道具 0
8 Aquapro Fish Feeders ADF-25DX 取扱説明書 釣り道具 16
9 Aquapro Fish Feeders ADF-150DX 取扱説明書 釣り道具 9
10 Aquapro Fish Feeders ATX 取扱説明書 釣り道具 10
11 Ardent C400 取扱説明書 釣り道具 2
12 Ardent F Series 取扱説明書 釣り道具 0
13 Ardent F700 取扱説明書 釣り道具 0
14 Ardent S 2500 取扱説明書 釣り道具 0
15 Avet Reels JX - 8.0 取扱説明書 釣り道具 11