ページ1に含まれる内容の要旨
PMC601100
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®
Pow
ページ2に含まれる内容の要旨
E. Idle Control Switch MAJOR GENERATOR FEATURES The Idle Control circuit is designed to extend engine life and improve fuel usage by slowing the engine down to * 20 HP Honda OHV engine approximately 2000 RPM in a “No Load” condition. The noise is * Cast-iron cylinder sleeve also greatly reduced during this condition. * Low oil sensor When power is required from the generator an electronic * Receptacles on control panel control module automatically senses current flow in the * Electric Start elec
ページ3に含まれる内容の要旨
ELECTRIC START WIRING WARNING: Batteries contain sulfuric acid (when filled). May contain explosive The generator is equipped with electric start. An “Off-On- gasses. Always abide by safety warnings Start” rotary key switch is provided on the recoil end panel. All provided with the battery. necessary wiring is provided. The battery is customer provided. - Keep sparks, flame and cigarettes away. See engine manual for wiring diagram (3A Charge Coil), and - Hydrogen gas is generated during
ページ4に含まれる内容の要旨
PORTABILITY KIT INSTALLATION TOOLS REQUIRED: Hammer, 1/2” wrench, ratchet with a 1/2” socket, and wood blocks. Refer to the drawing for proper alignment of Foot bracket and Wheel brackets. Refer to the parts list on pages 15 and 16. Wheel Bracket & Wheel Installation 1. Block up end of generator, about 8” high, opposite the fuel tank cap to install wheels and wheel bracket assy. 2. Add 5/16 washer (item 29) to the 1 3/4” bolts (item 71) and insert bolts/washers through the holes located in th
ページ5に含まれる内容の要旨
LIMITED WARRANTY Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship. Not Covered: · Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service
ページ6に含まれる内容の要旨
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Powermate Corporation (herein "Powermate") are pleased to explain the evaporative emission control system (EECS) warranty on your 2006 generator. In California, new generators must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. Powermate must warrant the EECS on your generator for the periods of time listed below, provided there has been n
ページ7に含まれる内容の要旨
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le GROUPE ELECTROGENE disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher. * Moteur 20 HP Honda OHV E. Interrupteur de la commande de ralenti * Chemise de cylindres en fonte Le circuit de commande du ralenti est conçu pour * Détecteur de bas niveau d'huile prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer la * Prises sur t
ページ8に含まれる内容の要旨
AVERTISSEMENT: Les batteries CÂBLAGE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE contiennent de l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines). Elles peuvent Si votre générateur est doté d’un démarreur électrique. An également produire des gaz explosifs. “Off-On-Start” rotary key switch is provided on the recoil end Toujours observer les mesures de panel. Un “Arrêt-Marche-Démarrer” le commutateur clé rotatif sécurité recommandées par le est fourni sur le recule le panneau de fin. Tous les fils fabricant. néc
ページ9に含まれる内容の要旨
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT OUTILS NÉCESSAIRES : Marteau, clé de 1/2 po, clé à cliquets avec douille de 1/2 po et blocs de bois. Consulter le dessin pour bien aligner la ferrure de pied et les ferrures de roue. Reportez-vous à la liste des pièces des pages 15 et 16. Installation de la ferrure de roue et de la roue. 1. Mettre des cales d’environ 8 po de hauteur sous une extrémité de la génératrice, du côté opposé au bouchon du réservoir de carburant pour poser les roues et les ferrures de
ページ10に含まれる内容の要旨
GARANTIE LIMITÉE Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication. Ce qui n'est pas couvert : · Les fr
ページ11に含まれる内容の要旨
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et la société Powermate Corporation (ci-après "Powermate") sont fiers d'expliquer la garantie de conformité du système de recyclage des vapeurs de carburant ("EECS") de votre génératrice 2006. Dans l'état de la Californie, les nouvelles génératrices doivent être conçues, fabriquées et équipées pour être conformes aux règlements antipo
ページ12に含まれる内容の要旨
E. Llave de control de marcha en vacío CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL El circuito de control en vacío está diseñado para extender la GENERADOR vida útil del motor y mejorar el uso de combustible, retardando el motor hasta aproximadamente 2000 RPM en condiciones “sin carga”. El ruido también se reduce mucho en estas condiciones. * Motor 20 HP Honda OHV Cuando se requiere potencia desde el generador, un módulo * Manga de hierro fundido del cilindro de control electrónico automático detecta el fl
ページ13に含まれる内容の要旨
CABLEADO DE ARRANQUE ELECTRICO ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden Si su generador está equipado con encendido eléctrico. contener gases explosivos. Siempre deben Se provee de una llave giratoria “Off-On-Start” en el panel cumplirse las advertencias de seguridad trasero. Se provee de todos los cables necesarios. La batería provistas con la batería. es provista por el cliente. La batería es cliente proporcionada. - Mantenga alejadas las chisp
ページ14に含まれる内容の要旨
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Martillo, llave de 1/2”, maneral con un dado de 1/2” y bloques de madera. Consulte la lista de partes en las páginas 15 y 16. Ménsula de la rueda e instalación de la rueda. 1. Bloquee el extremo del generador, alrededor de 8” de alto, que está en sentido opuesto al tapón del tanque de combustible para instalar las ruedas y el montaje de la ménsula de rueda. 2. Coloque una arandela de 5/16 (artículo 29) a los pernos de 1 3/4” (artícul
ページ15に含まれる内容の要旨
GARANTIA LIMITADA) Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transpo
ページ16に含まれる内容の要旨
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su generador modelo 2006. En California, los generadores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares co
ページ17に含まれる内容の要旨
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS 17 PMC601100
ページ18に含まれる内容の要旨
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO. 1 0062532 Carrier, assembly, full Ensemble transport Transportador, conjunto1 2 0062520 Panel, wired complete Tableau compl. câblé Panel, abeado completo1 3 Note C Fuel tank Assembly Assemb. complet du réservoir Conjunto tanque1 4 Note A Engine, 20hp Honda Moteur Motor1 6 0056231 Cap Fuel w/Gauge 6” Capuchon, réservoir Tapa combustible d’essence1 7 0062523 Assy,
ページ19に含まれる内容の要旨
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO. 55 0062495 Grip, handle Poignée Empuñadura2 56 Note B Bolt HH 5/16-18 x 2.25 Boulon Perno2 57 0062540 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor1 58 0057183 Grommet 7/8 ID Oeillet Arandela de cabo1 59 0062541 Assy, wire harness Ensemble, d'harnais de fil Conjunto de arreos de alambre1 60 0062554 Rectifier Redresseur Rectificador1 61 0062553 Bolt HH M6
ページ20に含まれる内容の要旨
4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187 © 2005 Powermate Corporation. All rights reserved. are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license. Coleman® and Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation. © 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés. Coleman® et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence. Powermate® est une marque déposée de Powermate Corp