ページ1に含まれる内容の要旨
ENGLISH
TO SET THE ALARM TIME TO USE THE TIMER
SHARK CLIP
1. Press S3 button to select alarm mode. In TIMER mode,
1. Press S1 button to start counting.
2. Press S2 button to toggle between HOME
TIME ALARM and FOREIGN TIME ALARM 2. To stop counting, press S1 button once.
mode to set. Press S1 button again to resume from
where it left off.
3. Press and hold S2 button for 2 seconds
until the “SET” message appears and the 3. To reload the TIMER, press S1 button to
S4 S1
ページ2に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL NOTA: En la configuración de la HORA 2. Mientras la CUENTA ATRÁS está en SHARK CLIP EXTRANJERA, sólo podrá ajustar los marcha, pulse el botón S2 una vez para minutos, las horas, la fecha, el mes y guardar la cuenta. El cronómetro seguirá el día. contando por detrás. Para mostrar el tiempo acumulado hasta PARA VER EL CALENDARIO el momento, pulse S2 otra vez. S4 S1 1. Pulse el botón S3 para seleccionar el 3. Repita el último paso hasta que se hayan modo de hora. guardado todas las vue
ページ3に含まれる内容の要旨
DEUTSCH HINWEIS: Bei der Einstellung der FREM- Messung der Zwischenzeit (Split Time): SHARK CLIP DZEIT können nur Minuten, Stunden, Tag, Im Modus STOPPUHR, Monat, und Datum eingestellt werden. 1. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmessung zu starten. KALENDER ANZEIGEN: 2. Während die Stoppuhr zählt, drücken 1. Drücken Sie Taste S3 um den Zeitmodus Sie Taste S2 einmal um die Rundenzeit zu wählen abzulesen. Die STOPPUHR läuft im S4 S1 2. Drücken Sie Taste S1 um zwischen Hintergrund weiter. Zeit
ページ4に含まれる内容の要旨
FRANÇAIS REMARQUE: Le format choisi pour les heu- 1. Appuyez sur le bouton S1 pour démarrer SHARK CLIP res et pour le calendrier s’appliquera pour le compteur. les deux réglages local et international. 2. Pour arrêter le compteur, appuyez sur le bouton S1. Appuyez de nouveau sur le REMARQUE: En mode de réglage de bouton S1 pour remettre le compteur en l’HEURE INTERNATIONALE, seules les marche à partir du point où il a été arrêté. minutes, les heures, la date, le mois et le 3. Pour réini
ページ5に含まれる内容の要旨
ITALIANO NOTA: Nelle impostazioni ORA ESTERA, si Nella modalità CRONOMETRO, SHARK CLIP possono impostare solo minuti, ora, data, 1. Premere il tasto S1 per iniziare il mese e giorno. conteggio. 2. Mentre il CRONOMETRO sta contando, COME MOSTRARE IL CALENDARIO premere una volta il tasto S2 per regis- 1. Premere il tasto S3 per selezionare la trare un giro. Intanto il CRONOMETRO modalità dell’ora. continua a contare nello sfondo. S4 S1 2. Premere il tasto S1 per passare dalla Per mostrare il
ページ6に含まれる内容の要旨
PORTUGUÊS um lapso. O CRONÓMETRO continua a SHARK CLIP PARA EXIBIR O CALENDÁRIO funcionar em segundo plano. 1. Carregue no botão S3 para seleccionar o Para mostrar o tempo corrente acumu- modo da hora. lado, carregue no botão S2 de novo. 2. Carregue no botão S1 para alternar 3. Repita o último passo até todos os lapsos entre o modo de exibição das horas e o tiverem sido registados. calendário. 4. Para a parar, carregue no botão S1 uma S4 S1 vez. Prima novamente o botão S1para Nota: O calen
ページ7に含まれる内容の要旨
日 本語 注: 海外タイム (FOREIGN TIME) は、 月 ・ 行います。 SHARK CLIP 日 ・ 時間 ・ 分 ・ 曜日のみの設定が可能です。 STOPWATCHモードでは、 カレンダーを表示する 1. S1ボタンを押すとカウントが始まりま 1. S3ボタンを押してタイムモードを選択 す。 し ます。 2. S1ボタンを押すと時刻表示とカレン 2. ストップウォッチがカウントしている S4 S1 ダー表示が切り替わり ます。 間にS2ボタンを1回押してラップを登 録し ます 。 その場合、 ス ト ッ プウ ォ ッチ 注:カレンダーが約6秒間表示されてから は同時にカウン トを行っています。 時刻表示に戻ります。 その時点での合計タイムを表示する S3 S2 場合は、 S2をもう一度押します。 アラームを設定する 3. 全てのラップの登録が終わるまで、 最 1. S3ボタンを押してアラームモードを選 後のステ ッ プを繰り返 して く ださい。 択 し ます。 4. カウントをストップするにはS1ボタン 2.