ページ1に含まれる内容の要旨
ENGLISH
(CHIME) setting will blink. Press S1 REPEAT AT END (REPEAT) and COUNT
button to toggle between ON and OFF UP AT END (UP).
MARINER
for the hourly chime setting. 5. When finished making all the settings,
10. When finished making all the settings, press S3 button to confirm.
press S3 button to confirm.
NOTE: Definitions of Action-at-End setting
NOTE: The hourly chime setting will apply option:
to both HOME TIME mode and FOREIGN a) STOP AT END – the timer will stop
S4
TIME mode. when t
ページ2に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL botón S1 para ajustar los dígitos de El cronómetro seguirá contando MARINER la hora. Mantenga pulsado el botón por detrás. para acelerar el proceso. 3. Para mostrar el tiempo acumulado 5. Pulse el botón S2. Los dígitos de hasta el momento, pulse S3 otra vez. 4. Repita el último paso hasta que se los minutos parpadearán. Pulse el botón S1 para ajustar los dígitos de hayan guardado todas las vueltas. S4 los minutos. Mantenga pulsado el 5. Pulse el botón S1 para interrumpir S1 botón
ページ3に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL 2. Aparecerá el temporizador en el estado en que esté: en marcha, a cero o parado. 3. Pulse el botón S1 para retomar la cuenta ahí donde se quedó. 4. Para iniciar una cuenta nueva, primero hay que poner el tempori- zador a cero. Pulse el botón S1 para interrumpir la cuenta y después pulse el botón S3 para recargar el temporizador. 5. Después de haber llegado a cero en la cuenta atrás, sonará un tono. Para parar el tono, pulse cualquier botón. NOTA: El temporizador puede seguir
ページ4に含まれる内容の要旨
DEUTSCH denanzeige wird blinken. Drücken 2. Während der Chronograph zählt, MARINER Sie Taste S1 um die Stunden drücken Sie Taste S3 einmal um einzustellen. Halten Sie die Taste die Rundenzeit aufzunehmen. Die gedrückt um die Anzeige schneller Zwischenzeit der aktuellen Runde vorzubewegen. wird angezeigt. Der Chronograph 5. Drücken Sie Taste S2. Die Minuten- läuft im Hintergrund weiter. S4 anzeige wird blinken. Drücken 3. Drücken Sie nochmals Taste S3 um S1 Sie Taste S1 um die Minuten d
ページ5に含まれる内容の要旨
DEUTSCH c) COUNT UP AT END - Der Timer kann bis zu max. 23 Stunden, 59 Mi- nuten, und 59 Sekunden messen wenn Null erreicht wird. TIMER BENUTZEN: 1. Drücken Sie Taste S3 um den TIMER-Modus zu wählen 2. Der Timer wird dann im aktuel- len Status – rücksetzen, zählend, gestoppt – angezeigt. 3. Drücken Sie Taste S1 um die Zeit- messung wieder aufzunehmen. 4. Um eine neue Zeitmessung zu starten, laden Sie die Stoppuhr zuerst wieder. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmessung zu stoppen und
ページ6に含まれる内容の要旨
FRANÇAIS 4. Appuyez sur le bouton S2, les chif- arrêter le compteur puis appuyez sur MARINER fres des heures clignoteront. Ap- le bouton S3. puyez sur le bouton S1 pour régler les chiffres des heures. Maintenez Pour mesurer un temps intermédiaire, le bouton enfoncé pour accélérer la En mode CHRONOGRAPHE, procédure. 1.Appuyez sur le bouton S1 pour S4 5. Appuyez sur le bouton S2, les chif- démarrer le compteur. S1 fres des minutes clignoteront. Ap- 2.Alors que le chronomètre est en puyez sur
ページ7に含まれる内容の要旨
FRANÇAIS (REPETITION) et COUNT UP AT END bouton S1 pour activer ou désactiver (RETOUR DE COMPTEUR). l’alarme en faisant permuter le mode 5.Après avoir effectué tous les ON (ACTIVE) et OFF (DESACTIVE). Lorsque l’alarme est activée (ON), réglages, appuyez sur le bouton S3 pour confirmer. l’indicateur de l’alarme apparaitra. REMARQUE: Définitions des options de LORSQUE L’ALARME RETENTIT: procédure finale: Une sonnerie d’alarme retentira a) ARRET A LA FIN – le minuteur à l’heure réglée dura
ページ8に含まれる内容の要旨
ITALIANO 5. Premere il tasto S2, le cifre dei minuti Per misurare due tempi: MARINER lampeggeranno. Premere il tasto Nella modalità CRONOGRAFO, S1 per impostare le cifre dei minuti. 1. Premere il tasto S1 per iniziare il Premere a lungo il tasto farà avanzare conteggio. la progressione più velocemente. 2. Mentre il tempo sul cronometro scorre, 6. Premere il tasto S2, le cifre dei sec- premere il tasto S3 per registrare S4 ondi lampeggeranno. Premere il tasto e visualizzare il tempo della pr
ページ9に含まれる内容の要旨
ITALIANO Per interrompere il suono, premere un tasto qualsiasi. NOTA: Si può lasciare scorrere il tempo sul cronometro mentre si passa ad altre modalità operative. COME IMPOSTARE L’ORARIO DI SVEGLIA: 1. Premere il tasto S2 per selezionare la modalità ALARM. 2. Premere il tasto S3, apparirà il messaggio “HOLD TO SET” (tenere premuto per impostare) e le cifre dell’ora lampeggeranno. Premere il tasto S1 per impostare le cifre dell’ora. Premere a lungo il tasto farà avanzare la progressi
ページ10に含まれる内容の要旨
PORTUGUÊS 4. Prima o botão S2, os dígitos das Enquanto o cronógrafo estiver em MARINER horas piscarão. Prima o botão S1 funcionamento, prima o botão S3 para acertar os dígitos das horas. uma vez para registar uma volta. Se mantiver o botão premido acel- Será visualizado o tempo parcial da erará o processo. volta registada. O cronógrafo conti- 5. Prima o botão S2, os dígitos dos nua em funcionamento em segundo S4 minutos piscarão. Prima o botão S1 plano. S1 para acertar os dígitos dos mi
ページ11に含まれる内容の要旨
PORTUGUÊS quando esta atingir zero. c) CONTAR ATÉ AO FIM – o tempori- zador conta até um máximo de 23 horas, 59 minutos e 59 segundos quando a contagem regressiva atingir zero. UTILIZAR O TEMPORIZADOR: 1. Prima o botão S3 para seleccionar o modo TEMPORIZADOR. 2. O temporizador será então visual- izado no seu estado actual – parado, a funcionar ou reconfigurar. 3. Para retomar uma contagem inter- rompida, prima o botão S1 para retomar a partir de onde parou. 4. Para iniciar uma nova contag
ページ12に含まれる内容の要旨
日 本語 午後12:00~午後11:59 P.MにP.M.の文 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 MARINER 字が表示されます。 分の中から選択することができます。 9. S2ボタンを押します。 毎時お知らせ 4. S2ボタンを押すと、 Action-at-End (終了 チャイム(CHIME) の設定が点滅しま アクション) の設定が点滅します。 S1ボ す。 S1ボタンを押すとチャイムのON/ タンを押してSTOP AT END (終了後停 OFFが切り替わり ます。 止 : STOP)、 REPEAT AT END (REPEAT : 10. 全ての設定が終わったらS3ボタンを押 終了後リピート)、 COUNT UP AT END S4 して決定します。 (UP : 終了後カウントアップ)のいずれか S1 を選択します。 注: チャイムの設定はHOME TIME と 5. 全ての設定が終わったらS3ボタンを押 S3 FOREIGN TIME モードの両方に適用さ して決定します。 れます。 注: 終了アクション