ページ1に含まれる内容の要旨
MANUEL D’INSTRUCTIONS
™
SkyQuest d’Orion
XT6 Classic, XT8 Classic
& XT10 Classic
Télescope Dobson Réflecteur
Ligne de Service aux Clients (800) 676-1343
E-mail: support@telescope.com
Corporate Offices (831) 763-7000
Fournisseur de produits optiques grand public de qualité depuis 1975
89 Hangar Way, Watsonville, CA 95076
OrionTelescopes.com
IN 165 Rev. E 03/09
ページ2に含まれる内容の要旨
Support du miroir secondaire avec l’araignée à 4 branches (pas visible) EZ Finder II Oculaire Bouton de mise au point Tube optique Palier latéral d’altitude Système d’optimisation de Panneau droit friction CorrecTension Panneau avant Anneau à tirer Poignée Porte-oculaires (optionnel) Panneau gauche Plaque supérieure Plaque inférieure Figure 1. Le Dobson XT SkyQuest (XT6) 2
ページ3に含まれる内容の要旨
Bienvenu(e) dans un monde passionant d’aventure ! Votre Dobson SkyQuest est un instrument optique de haute qualité conçu pour vous fournir des vues éblouissantes des extrémités de notre univers. Facile à utiliser, même pour les enfants, et portable par tout le monde, le SkyQuest offrira de l’amusement et divertissement pour toute la famille. Peu importe si vous êtes un(e) nouveau/nouevelle venu(e) dans l’astronomie amateur ou bien un(e) astronome expérimenté(e), préparez-vous pour des soiré
ページ4に含まれる内容の要旨
Figure 3. Positionnez le tube optique dans le « berceau » de la base C de façon à ce que les paliers latéraux d’altitude du tube s’appuient sur les C « tampons » blancs en B plastique, et le viseur et le panneau avant soient dos à dos (Partie B). L I H J E D K A orifices pré-percés. Utilisez la clé hexagonale de 4 mm pour serrer les vis. Les panneaux latéraux doivent être orientés F de manière à ce que l’étiquette SkyQuest soit tournée vers l’extérieur. Le panneau avant doit être ori
ページ5に含まれる内容の要旨
a. b. Figure 4. Positionnez le tube dans la monture pointé verticale. Figure 5. En utilisant les deux vis fournis, installez le porte- Plaçez les tampons en caoutchouc où le barillet entre en contact oculaires en aluminum dans les orifices prépercés d’environ à mi- avec la base d’avant pour amortir l’impact. hauteur du panneau gauche de la base. (Porte-oculaires du XT6 représenté). 7. Attachez la poignée (J) au panneau avant (B) avec les deux vis noires de tête hexagonale à calotte. Insérez
ページ6に含まれる内容の要旨
Palier latéral d’altitude Entretoises Vis avec noires en bouton rond nylon Ressort Vis cruciforrme (noire) Rondelle 1/4" (noire) Anneau à tirer a. Figure 7. Vue de près du système CorrecTension, qui tire le montage du tube par dessous sur les tampos de palier d’altitude. Utilisation L’EZ Finder II fonctionne en projetant un petit point rouge (ce n’est pas un faisceau laser) sur une lentille montée devant l’unité. Lorsque vous regardez à travers l’EZ Finder II, le point rouge semble fl
ページ7に含まれる内容の要旨
Dobson. Les ressorts se tiendront aux paliers latéraux d’alti- tude pour ne pas se perdre. Insertion d’un oculaire L’étape finale du processus d’assemblage consiste à insérer un oculaire dans le système de mise au point du télescope. Tout d’abord, le cache du tube télescopique du système de mise au point doit être détaché.. Pour le XT6 : Desserrez les deux vis de serrage sur le porte- oculaires et insérez l’oculaire. Puis fixez-le en place avec les vis de serrage. Altitude Pour le XT8 et X
ページ8に含まれる内容の要旨
glisser. De cette façon, vous pouvez pointer le télescope vers Adaptateur de oculaire 2" n’importe quelle position du ciel nocture, d’horizon à horizon. Focalisation du télescope Boutons de Adaptateur de Avec l’oculaire 25mm dans le système de mise au point et mise au point oculaire 1.25" tenu avec la (les) vis de serrage, faites bouger le télescope de manière à ce que le côté frontal (ouvert) soit orienté vers Vis de verrouillage la direction générale d’un objet qui doit être distant d’
ページ9に含まれる内容の要旨
faisant doucement levier pour ouvrir le logement. Tirez alors cope, indépendamment de son optique, est d’environ 60x par doucement sur le clip de retenue et retirer l’ancienne pile. pouce d’ouverture. Cela correspond à environ 360x pour le Évitez de trop plier le clip de retenue. Enfin, faites glisser la SkyQuest XT6 et 480x pour le XT8. nouvelle pile sous le câble avec l’extrémité positive (+) vers le Gardez à l’esprit que plus le grandissement augmente, plus bas et repositionnez le cache.
ページ10に含まれる内容の要旨
Figure 12. Soulever et porter le c. a. b. SkyQuest comme une unité entière (avec le tube tient à la base) nécessite de la précaution. (a) Tout d’abord, positionnez le tube verticalemente. Ensuite tenez la poignée de la base avec une main tout en supportant le tube avec l’autre main. (b) Avec vos genoux pliés, soulevez lentement la base tout supportant le tube avec une main. Cela garantit que le tube ne oscille pas vers le bas et heurte le sol. (c) Lorqsue vous soulevez, la monture
ページ11に含まれる内容の要旨
Surface réfléchissante Repère central du Réflexion de votre úil Extrémité inférieure du de l’oeillet de miroir principal collimation Le repère central du système de mise au point miroir n’est pas représenté pour plus de clarté Clip du Bord du miroir miroir secondaire principal Support b. c. du miroir secondaire Réflexion du support Réflexion du du miroir secondaire miroir principal avec les branches de l’araignée e. a. d. Remarque : le modèle 10" dispose de 4 clips Figure 13. Collimatio
ページ12に含まれる内容の要旨
Figure 14. Pour centrer le miroir secondaire sous le système de mise au point, maintenez le support du miroir en place d’une main Figure 16. Les trois petites vis de serrage qui verrouillent le miroir tout en ajustant le boulon central à l’aide d’un tournevis cruciforme. principal en position doivent être desserrées avant de procéder à tout Ne touchez pas la surface du miroir ! ajustement. Figure 15. Ajustez l’inclinaison du miroir secondaire en Figure 17. L’inclinaison du miroir principal e
ページ13に含まれる内容の要旨
versa), un télescope a besoin de temps pour se refroidir (ou se rechauffer) à la température extérieure. Plus l’instrument est grand et la variation de température importante, plus le temps requis est long. Attendez au moins 30 minutes pour atteindre l’équilibre. Si l’écart de température entre l’intérieur et l’extérieur est supé- rieure à 40°, il faudra au moins une heure. En hiver, stocker le télescope en extérieur dans une remise de jardin ou un Décollimaté Collimaté garage permet de r
ページ14に含まれる内容の要旨
Ourse qui relie la poignée à la « casserole ». Si vous ne voyez pas Megrez, vous avez du brouillard, de la brume, des nuages, La casserole de la du smog, de la pollution lumineuse ou toute autre condition qui entrave votre visibilité (voir le Figure 19). Grande Ourse 1,9 Adaptation de vos yeux à l’obscurité Ne vous attendez pas, en sortant d’une maison éclairée 4,9 dans l’obscurité de l’extérieur dans la nuit, à pouvoir voir 2,4 3,4 immédiatement des nébuleuses, galaxies et amas stellaires
ページ15に含まれる内容の要旨
dissement encore plus important. Si l’objet ressort moins bien, Sky & Telescope ou des autres journaux d’astronomie. Vénus, revenez à un grandissement un peu inférieur en utilisant un Mars, Jupiter et Saturne sont les objets les plus lumineux oculaire de moindre puissance. dans le ciel après le Soleil et la Lune. Votre XT SkyQuest peut vous faire découvrir certains détails de ces planètes. D’autres Utilisation des oculaires 2" (XT8 et XT10) planètes peuvent être visibles, mais elles ressembl
ページ16に含まれる内容の要旨
E. Objets du ciel profond Sous des cieux particulièrement sombres, vous pouvez observer une multitude de fascinants objets du ciel profond, c’est-à-dire qui se trouvent à l’extérieur de notre système solaire. Parmi ces objets, on trouve des nébuleuses gazeuses, des amas stellaires ouverts et globulaires et une grande variété de différents types de galaxies. La grande ouverture des Dobson XT SkyQuest est particulièrement adaptée pour collecter la lumière, qui est un élément critique pour l
ページ17に含まれる内容の要旨
Remarque concernant la photographie cache antipoussière lorsque le télescope n’est pas utilisé per- astronomique met d’éviter l’accumulation de poussière sur les miroirs. Un nettoyage incorrect peut rayer les revêtements des miroirs, de La monture Dobson est conçu pour l’observation, pas pour la sorte qu’il vaut mieux éviter d’avoir à les nettoyer. Les grains photographie. La monture Dobson n’est pas une monture du de poussière ou les mouchetures de peinture n’influent prati- genre équatori
ページ18に含まれる内容の要旨
7. Specifications SkyQuest XT 6" SkyQuest XT 8" Distance focale de Distance focale de miroir principale : 1200mm, verre optique standard miroir principale : 1200mm, verre optique standard Diamètre de Diamètre de miroir principale : 150mm miroir principale : 203mm Rapport focal : f/8.0 Rapport focal : f/5.9 Système de Système de mise au point : Crémaillère, accèpte des oculaires mise au point : Crayford, accèpte des oculaires 1.25" 1.25" et 2" avec adaptateur Matériau de Matériau
ページ19に含まれる内容の要旨
SkyQuest XT 10" Distance focale de miroir principale : 1200mm Diamètre de miroir principale : 254mm, verre optique BK7 Rapport focal : f/4.7 Système de mise au point : Crayford, accèpte des oculaires 1.25" et 2" avec adaptateur inclus, collimatable Matériau de tube optique : Acier laminé Oculaire : 25mm Sirius Plössl, revêtement multiple, barillet 1.25" de diamètre 25mm Grandissement avec oculaire fourni : 48x Viseur reflex : EZ Finder II Support viseur reflex : Suppor
ページ20に含まれる内容の要旨
Garantie d’un an Ce XT SkyQuest d’Orion est garanti pièce et main-d’oeuvre contre tout défaut pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Cette garantie bénéficie exclusivement à l’acheteur initial. Au cours de cette période de garantie, Orion Telescopes & Binoculars s’engage à réparer ou à remplacer, à sa seule discrétion, tout instrument sous garantie s’avérant défectueux, à condition qu’il lui soit retourné port payé à l’adresse : Orion Warranty Repair, 89 Hangar Way, Watsonvil