ページ1に含まれる内容の要旨
™ ®
STOKKE XPLORY
US USER GUIDE
GB GB USER GUIDE USER GUIDE
DE DE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG
NL NL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING
FR FR NOTICE D’UTILISA NOTICE D’UTILISATION TION
ES ES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT PT MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES
IT IT ISTRUZIONI PER L ISTRUZIONI PER L’USO ’USO
NO NO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING
DK DK BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING
SE SE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING
FI SF KÄ KÄYTTÖOHJE YTTÖOHJE
bag3-061003 w
ページ2に含まれる内容の要旨
™ ® 2 STOKKE XPLORY baby bag List of contents: ™ ® ™ ® STOKKE XPLORY Baby Bag shell STOKKE XPLORY Baby Bag Mattress ™ ® ™ ® ™ ® STOKKE XPLORY Baby Bag Lining STOKKE XPLORY Baby Bag cover STOKKE XPLORY Baby Bag rain cover ™ ® STOKKE XPLORY Blanket PRODUCT NOTIFICATION: Product selection, availability, pricing, sales configurations, accessories, styles, and colors may vary in different countri- es and may change without prior notice. For most current information, please contact country-specific S
ページ3に含まれる内容の要旨
™ ® STOKKE XPLORY baby bag 3 Attachment of the carrying handles: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ™ ® GB/US See page 6 in STOKKE XPLORY baby bag user guide ™ ® DE s.S. 6 in der STOKKE XPLORY baby bag Gebrauchsanweisung ™ ® NL Zie pagina 6 in de gebruikershandleiding van de STOKKE XPLORY reiswieg ™ ® FR Voir page 6 du guide de l’utilisateur pour le baby bag STOKKE XPLORY ™ ® ES Véase páginas 6 y 7 del manual de instrucciones de STOKKE XPLORY baby bag ™ ® PT Ver páginas 6 e 7 do Manual de Instruções para a alcof
ページ4に含まれる内容の要旨
™ ® 4 STOKKE XPLORY baby bag GB/US NL ES Fitting fabrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Aanbrengen binnenbekleding . . . . . . . . . . . . . 6-7 Colocación del textil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Canopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Colocación de la capota
ページ5に含まれる内容の要旨
™ ® STOKKE XPLORY baby bag 5 IT DK FI Come infilare il rivestimento . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Montering af stof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Kangasosien asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Cappotta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kaleche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kuomu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ページ6に含まれる内容の要旨
™ ® 6 STOKKE XPLORY baby bag Fitting fabrics. Locate the longest handle strap and Locate the shortest handle strap and thread it through the Repeat the procedure for the handle strap on the other thread it through the hole at the rear part of the baby bag. hole at the front of the baby bag. Put the locking pin into side of the baby bag. Put the locking pin into the loop at the end of the handle the loop at the end of the handle strap. GB strap Attach the handle strap into the baby bag by pressi
ページ7に含まれる内容の要旨
™ ® STOKKE XPLORY baby bag 7 When both of the handle straps are assembled, you can Turn the baby bag upside down and attach the lining Finally place the mattress into the baby bag. secure the lining. Start with the corner at the rear part of by placing the holes around the hooks/teeth under the the baby bag. rim. There are six hooks, three on each side. GB Stretch the lining and place it all the way around the rim of the baby bag. Nach der Befestigung beider Trageriemen ziehen Sie den Drehen Sie
ページ8に含まれる内容の要旨
™ ® 8 STOKKE XPLORY baby bag Canopy and Cover. Attach the canopy to the baby bag Mount the o-rings on to the canopy fasteners on both Place the cover on top of the baby bag and use the push with the zip. Making sure that the side with the netting is sides of the baby bag. Position and push the canopy fas- buttons on both sides to fasten it to the two o-rings. closest to the zip on baby bag. teners in on each side. GB Verdeck und Abdeckung. Befestigen Sie das Verdeck Schieben Sie die Metallring
ページ9に含まれる内容の要旨
™ ® STOKKE XPLORY baby bag 9 K Assembling the locking mechanism for the baby bag. Fasten the locking mechanism to the central bar, by press- Start by adjusting the handle to the highest position. ing the lever (K) up and in towards the central bar. Place the V shaped part around the central bar as shown. GB Place the lever into the holes. Note! The large pin goes into the large hole, and the small pin into the small hole. Rohrhalterung montieren. Bringen Sie den Schiebegriff Befestigen Sie die
ページ10に含まれる内容の要旨
™ ® 10 STOKKE XPLORY baby bag K K Assembling the baby bag. Push the baby bag down The baby bag must then be locked in position around the Lock it by flipping the lever (K) up and in towards the onto the arms until you hear a click on each side central bar. Unlock the locking mechanism by flipping the central bar. Check to see that the baby bag is properly mounted on lever (K) downwards. GB the arms. The indicators on each side should be green. Slide the locking mechanism down and hook the front
ページ11に含まれる内容の要旨
™ ® STOKKE XPLORY baby bag 11 K K L Removing the baby bag. Unlock the locking mechanism Slide the locking mechanism up to the handle and secure it Press up the handles (L) on each side of the baby bag, by flipping the lever (K) downwards. by flipping the lever (K) up and in towards the central bar. hold them up and lift up the baby bag. Unhook the locking mechanism from the baby bag by GB pressing the back of the locking mechanism. Tragekorb abnehmen. Drücken Sie den Klemmhebel (K) Schieben Sie
ページ12に含まれる内容の要旨
™ ® 12 STOKKE XPLORY baby bag * Note: harness is not required and not available in Use of the baby bag. The baby bag can be carried using The baby bag can be placed on the floor, it can also be some countries such as the USA/Canada. the two handles straps located on either side. rocked. When the handle straps are not in use, they can be stored The baby bag is equipped with D-rings for a harness *). GB away in the pockets inside the baby bag Accessory pockets. The baby bag has two practical stor
ページ13に含まれる内容の要旨
™ ® STOKKE XPLORY baby bag 13 Rain cover. Place the rain cover over the baby bag and canopy, and then firmly fasten the Velcro around the cen- tral bar. GB Regenschutz. Breiten Sie den Regenschutz über Tragetasche und Verdeck. Schließen Sie dann den Klettverschluss straff um die Schiebestange. DE Regenhoes. Plaats de regenhoes over de reiswieg en de kap en zet deze daarna met de klittenbandsluiting stevig vast rond de middenstang. NL Protection pluie. Placer la protection pluie sur la nacel- le
ページ14に含まれる内容の要旨
™ ® 14 STOKKE XPLORY baby bag Parasol (Accessories). Attach the parasol by pushing it Sleeping bag. There is a warm and light sleeping bag into the hole on the rim of the baby bag. The parasol can available. be attached on either side. To remove the parasol, press GB in the snap on the inside of the baby bag and pull up. Sonnenschirm (Zubehör). Befestigen Sie den Schlafsack, oder eine leichte Umschlagdecke erhältlich. Sonnenschirm am Kinderwagen, indem Sie die Stange in die Öffnung seitlich am T
ページ15に含まれる内容の要旨
™ ® STOKKE XPLORY baby bag 15 WARNINGS – IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY! GB Read these instructions carefully before the child clear of any moving parts when seat unit. The foot board is not designed use and keep them for future reference. making adjustments. This vehicle requires reg- for carrying an additional child. Your child’s safety may be affected if you ular maintenance by the user. Overloading, do not follow these instructions. incorrect folding and the use of no
ページ16に含まれる内容の要旨
™ ® 16 STOKKE XPLORY baby bag NL BELANGRIJK – BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK – ZORGVULDIG DOORLEZEN. Lees deze aanwijzingen goed door en Kinderen moeten altijd in het tuigje zitten en • Deze wagen is bedoeld voor het vervoer van bewaar ze voor later gebruik. De veiligheid nooit zonder toezicht achter gelaten worden. 1 kind. Plaats geen extra zitjes. Het voorpla- van uw kind kan in gevaar komen als u deze Het kind mag niet in aanraking komen met teau is niet berekend op het vervoer van een aanwij
ページ17に含まれる内容の要旨
™ ® STOKKE XPLORY baby bag 17 ¡IMPORTANTE! – CONSÉRVELA PARA USO FUTURO – LÉALA ATENTAMENTE ES Leer detenidamente estas instrucciones y • La plataforma inferior no está concebida para • No aparcar la silla de paseo cuesta arriba, ni guardarlas para posterior referencia. No transportar a un niño más. cuesta abajo. seguir las instrucciones podría afectar a la • No desmontar el asiento estando sentado el • No transportar más de un niño ni varios bolsos seguridad del niño. niño y no transportar nunc
ページ18に含まれる内容の要旨
™ ® 18 STOKKE XPLORY baby bag IT IMPORTANTE – DA CONSERVARE: POTREBBE SERVIRVI ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE Leggete attentamente le istruzioni prima di ra di sicurezza e non essere mai lasciati da soli. • Il passeggino è stato progettato per essere uti- utilizzare il passeggino e riponetele, potreb- Quando si regola il passeggino, accertarsi che il lizzato da 1 solo bambino per volta. Non bero servirvi ancora. La mancata lettura delle bambino siano lontano dalle parti in movimen- aggiungere altr
ページ19に含まれる内容の要旨
™ ® STOKKE XPLORY baby bag 19 VIGTIGT – OPBEVARES TIL SENERE BRUG – LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM! DK Læs denne vejledning omhyggelig før anven- Vognen kræver jævnligt vedligeholdelse fra bru- ADVARSEL! delse og tag vare på den for fremtidig brug. gerens side. Overlast, forkert sammenklapning og • Enhver belastning fæstet til styret påvirker Det kan være af betydning for dit barns sik- anvendelse af ikke godkendt tilbehør kan skade vognens stabilitet. Hæng ikke en indkøbspose kerhed, hvis du ikke fø
ページ20に含まれる内容の要旨
™ ® 20 STOKKE XPLORY baby bag FI TÄRKEÄÄ. SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. TUTUSTU HUOLELLISESTI SEURAAVAAN TEKSTIIN Ennen kuin aloitat käytön, tutustu huolel- tulee aina olla kiinnitettyinä eikä häntä saa jättää istuttaviksi kerrallaan. Älä käytä lisäistuimia lisesti näihin ohjeisiin ja laita ne talteen yksin ilman valvontaa. Lapsen täytyy olla turval- rattaissa. Jalkatukilevy on tarkoitettu tulevia tarpeita varten. Lapsen turvallisuus lisella etäisyydellä liikkuvista osista kun teet kestämään v