ページ1に含まれる内容の要旨
IDEAL - Made in Germany
Shredder Shredder Shredder Shredder
IDEAL 8220 IDEAL 2250 IDEAL 2400 IDEAL 2401/2402
Shredder Shredder Shredder Shredder
IDEAL 4000/4003/4004
IDEAL 2600/2601 IDEAL 3102 IDEAL 3802
Shredder
Shredder
Shredder
IDEAL 4107
IDEAL 4006 CC
IDEAL 4605
Cutter
Arm Cutter Arm Cutter Arm Cutter
IDEAL 1033 IDEAL 1080/1110 IDEAL 3915-95
IDEAL 1038/1058
abcoffice 800-658-8788 www.abcoffice.com
Printed in Germany • IDE
ページ2に含まれる内容の要旨
Betriebsanleitung IDEAL 4000 IDEAL 4000-Cross/Cut Operating Instructions IDEAL 4003 Mode d’emploi IDEAL 4003-Cross/Cut Gebruiksaanwijzing IDEAL 4004 Manuale d’istruzione IDEAL 4004-Cross/Cut Instrucciones para el uso Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados: Nr. 9000 610 Nr. 9000 410 Nr. 9000 465 Nr. 9000 044 Nr. 9000 560 Umweltverträg- Plastiksäcke Mehrwegkarton Ablagegestell für Schalldämmha
ページ3に含まれる内容の要旨
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter von IDEAL entschieden haben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und be- achten Sie die Sicherheitshinweise. Dear customers, Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL. With the purchase of this quality product you can be sure you have made
ページ4に含まれる内容の要旨
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 E F D C B A IDEAL 4004 IDEAL 4004-Cross/Cut IDEAL 4000 / 4000-Cross/Cut IDEAL 4003 / 4003-Cross/Cut abcoffice 800-658-8788 www.abcoffice.com -3-
ページ5に含まれる内容の要旨
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL SICHERHEITSHINWEISE (a) (a) Vorsicht bei langen Haaren (b) Nicht in das Schneidwerk greifen (c) Vorsicht bei Krawatten und sonstigen langen Kleidungsstücken (d) Vorsicht bei Schmuck Maschine für Kinder unzugänglich auf- stellen! Aktenvernichter dienen aus- schließlich der Zerkleinerung von Schrift- gut und sonstigen Datenträgern auf Papier. Achtung: Maschine ausschließ- lich in trockenem Raum aufstel- (b) len! Freien Zugang zum Netzan- schluß gewährleisten. Masch
ページ6に含まれる内容の要旨
CONSIGNES DE SECURITE MISURE DI SICUREZZA (a) Attention aux cheveux longs (a) I capelli lunghi possono restare impig- (b) Ne pas introduire les doigts dans le liati nel gruppo frese bloc de coupe (b) Non introdurre le mani nella fessura (c) Attention au port de cravate et autres del gruppo frese vêtements flottants (c) Attenzione a cravatte sciarpe o foulard (d) Attention au port de bijoux (d) Attenzione ai gioielli Veiller à installer la machine hors de Installare la macchina lontano dalla por
ページ7に含まれる内容の要旨
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 AUFSTELLUNG a) Setzen Sie den Maschinenkopf mit den 0 Haltegriffen 0 auf den separat verpack- ten Unterschrank (Schranktüre wahlweise nach vorn oder nach hinten). b) Schranktüre durch Druck auf das Türschloß A öffnen und die Haltegriffe 0 in die vorgesehenen Halterungen 1 in der Schranktüre stecken. c) Auffangbehälter 2 entnehmen, einen A Plastiksack 3 einlegen und dessen Enden üben den Auffangbehälter stülpen. Dann den Auffangbehälter nach vorn in den Un
ページ8に含まれる内容の要旨
MONTAGE INSTALLAZIONE a) Poser le mécanisme sur le meuble en a) Usando l’impugnatura 0 fornita, posi- utilisant les poignées 0 (porte du meuble zionare la testa della macchina sul mobi- à l’avant ou à l’arrière). letto imballato separatamente (lo sportello può essere sia davanti che dietro). b) Ouvrir la porte du meuble en effectuant b) Aprire lo sportello premendo sul pan- une pression sur le bouton A et insérer nello A e inserire l’impugnatura 0 nei les poignées 0 dans les supports 1 ganci 1 s
ページ9に含まれる内容の要旨
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 BEDIENUNG 1 Mehrfunktionsschalter 0 in Position "I" 2 bringen. Grüne Kontrolleuchte 1 leuchtet 3 auf. Der Aktenvernichter ist nun betriebs- 0 bereit (Stand-by-Modus). Bei Papier- 4 zuführung startet die Maschine automa- 5 tisch und schaltet nach dem Vernich- tungsvorgang auch automatisch wieder Bedienfeld D IDEAL 4000/IDEAL 4003 ab. Control panel D IDEAL 4000/IDEAL 4003 Leuchtet die Sack-voll-Anzeige 2, kann Panneau de commande D IDEAL 4000/4003 das vernichte
ページ10に含まれる内容の要旨
OPERATION UTILISATION Press the rocker switch 0 in position "I". Basculer l’interrupteur 0 sur "I". Le voyant The green control light 1 will light. The vert 1 s’allume. Le destructeur est prêt à paper shredder now is in the stand-by fonctionner. La machine se met en mar- mode. The machine will automatically che automatiquement lors de la présenta- start when paper is inserted; after shred- tion de documents à détruire et s’arrête ding the machine will automatically stop après leur passage. and
ページ11に含まれる内容の要旨
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 BEDIENING 1 Tuimelschakelaar 0 in positie "I" zetten. 2 Het groene controlelampje 1 gaat bran- 3 den. De papiervernietiger is nu klaar voor 0 gebruik (stand-by). Het apparaat start 4 automatisch zodra papier wordt ingevoerd 5 en schakelt na het vernietigen automa- tisch terug naar de stand-by positie. Bedieningspaneel D IDEAL 4000/IDEAL 4003 Als het „zak-vol“ lampje 2 gaat branden, Pannello di controllo D IDEAL 4000/IDEAL 4003 kan het vernietigde materiaal no
ページ12に含まれる内容の要旨
ISTRUZIONI PER L’USO FUNCIONAMIENTO Premere il pulsante 0 nella posizione "I". Presionar el interruptor 0 en posición "I". La spia di controllo verde 1 si accenderà. Se iluminará el indicador óptico de color Il distruggidocumenti è pronto per l’utilizzo. verde 1. El destructor de papel está en el Inserendo la carta, il distruggidocumenti modo „espera“. La máquina entrará en partirà automaticamente e, dopo la distru- funcionamiento de forma automática al zione, si arresterà pronto per il successi
ページ13に含まれる内容の要旨
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 WARTUNG UND PFLEGE Bitte geben Sie bei nachlassender Schneidleistung oder störenden Lauf- geräuschen Öl über die gesamte Breite des Schneidwerkes B (Spezialöl vom Hersteller lieferbar - siehe Zubehör). Von Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des Schneidwerkes B säubern. Dazu unbe- dingt Netzstecker ziehen! SICHERHEITSPRÜFUNGEN Mindestens einmal jährlich sind Türab- schaltung sowie Vorwärts-, Stop-, Rück- wärtsschaltung zu prüfen und Aufzeich- nungen darüber zu
ページ14に含まれる内容の要旨
MAINTENANCE ENTRETIEN In case of declining shredding capacity or Une réduction de la capacité et une aug- disturbing noises from shredding head mentation du bruit indiquent que le bloc de please oil the entire length of the cutting coupe doit être lubrifié. Injecter plusieurs filets d’huile sur toute la largeur de l’ouver- head B (A special oil for this purpose is available from the manufacturer - see ture du bloc de coupe B (huile spéciale accessories). IDEAL - voir accessoires). From time to t
ページ15に含まれる内容の要旨
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 ONDERHOUD Wanneer de capaciteit van het apparaat vermindert of wanneer er storende gelui- den te horen zijn, dient u het apparaat te smeren. U kunt dit doen door een blad papier van een paar flinke strepen olie te voorzien en dit vervolgens te vernietigen (speciale olie hiervoor is bij de leverancier verkrijgbaar - zie toebehoren). Van tijd tot tijd dient de papieruitvoer aan de onderkant van de machine schoonge- maakt te worden. Haal hierbij de steker uit he
ページ16に含まれる内容の要旨
MANUTENZIONE MANTENIMIENTO In caso di diminuzione della capacità di En caso de producirse una disminución distruzione, o rumori provenienti dal grup- de la capacidad de destrucción o algún po di taglio, mettere dell’olio sul gruppo di ruido procedente del cabezal de corte, se taglio B (un olio speciale è disponibile debe poner aceite a lo largo de todo el presso il fornitore - vedi accessori). cabezal de corte B (hay un aceite espe- cial - ver accesorios). Di tanto in tanto bisogna pulire il gru
ページ17に含まれる内容の要旨
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Maschine ist GS-geprüft und ent- spricht den EG-Richtlinien 89/392, 73/23 und 89/336. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001. Die spezifischen technischen Daten ent- nehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine. Angewendete Normen und technische Spezifikationen: 230 Volt-Version: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Version: UL 7C 35 E.D.P. Equipment / UL 7C
ページ18に含まれる内容の要旨
INFORMATIONS DU FABRICANT DICHIARAZIONE DI FABRICAZIONE Cette machine a subi les contrôles de Questa macchina ha ottenuto il marchio sécurité et correspond aux directives GS ed è conforme alle norme EC 89/392, européennes 89/392, 73/23 et 89/336. 73/23 e 89/336. Le fabricant est certifié DIN EN ISO 9001. La qualità dei prodotti IDEAL è riconosci- Les destructeurs IDEAL sont conformes uta con certificazione DIN EN ISO 9001 au Code du Travail. Le esatte specifiche tecniche si trovano Les indicatio