ページ1に含まれる内容の要旨
GB
Installation and maintenance instructions
F
DX100 Standard
DX100PC Pull Cord
D
DX100T Timer
NL
DX100H Humidistat
I
DX100HP Humidistat and Pull Cord
DX100PIR Integral Body Movement Sensor
S
DX100VTD Delay Timer
GR
Toilet/Bathroom 100mm/4" Fan Range
N
Retain for future reference
SE
A
®
ページ2に含まれる内容の要旨
115mm 125mm A D DX100PIR E B F C G 2
ページ3に含まれる内容の要旨
H J DX100H & DX100HP I K DX100T DX100PIR L 3
ページ4に含まれる内容の要旨
Installing the fan What the installer will need GB These appliances are intended for connection to A double pole isolating switch with a minimum • fixed wiring. Check that the electrical rating shown contact gap of 3mm (wall or ceiling mounted). Xpelair on each fan matches the mains supply. If metal switch boxes are used, earthing • Toilet/Bathroom THESE APPLIANCES ARE DOUBLE regulations must be followed. INSULATED AND DO NOT REQUIRE AN Fans DX100, Suitably rated 2-core cable (DX100, • EARTH CON
ページ5に含まれる内容の要旨
airflow across the room (e.g. opposite the flexible 2-core cable complete with 3 pin plug for internal doorway). insertion into an approved 10 amp GPO or directly wired through an approved 10A wall- Near the source of steam or odours. • mounted surface switch with at least 3mm Not where ambient temperatures are likely • clearance between contacts. to exceed 50˚C. For Australia only (DX100T, DX100H & DX100VTD) These models are permanently connected to the If installed in a kitchen fans must not b
ページ6に含まれる内容の要旨
3. If the shaft has cavity wall, use the wall tube 3. Making sure that the back draught shutter is GB to bridge the cavity. level, mark the positions of the two fixing holes in the top right hand and bottom left 4. Fit ducting and condensation trap if hand corners. Xpelair necessary, positioning condensation trap as near to the fan as possible. 4. Remove the back draught from the wall duct. Toilet/Bathroom If installing in a ceiling 5. Drill screw holes in these positions, and fit Fans DX100, th
ページ7に含まれる内容の要旨
fuse for the appliance must not exceed Cleaning (recommended once a month) 5A. A QUALIFIED ELECTRICIAN MUST CARRY DX100T only I OUT ALL CLEANING. To adjust the over-run period turn the control • 1. Before cleaning, isolate the fan completely (T) clockwise to increase and anti-clockwise from the mains supply. to decrease. 2. Remove the front cover by pressing the DX100H & DX100HP only J release catches located on the sides at the unit with a 3mm screwdriver, whilst pulling the Humidity operation
ページ8に含まれる内容の要旨
Installation du ventilateur DX100PIR F Cet appareil doit être raccordé à des câbles Le détecteur de mouvement incorporé fait • électriques fixes. Vérifier que la tension nominale fonctionner le ventilateur tant qu’un Ventilateurs Xpelair indiquée sur l’appareil correspond à celle de mouvement est détecté. Le temporisateur l’alimentation secteur. incorporé fait automatiquement fonctionner le pour W.C./Salle de ventilateur pendant un délai prédéterminé CES APPAREILS AYANT UNE DOUBLE bains (j
ページ9に含まれる内容の要旨
Pour installer le ventilateur dans un panneau mouvement. Prendre soin d’éviter toute • de 9 à 46 mm d’épaisseur, il faut se procurer obstruction susceptible d’affecter les un kit spécial Xpelair réf. DXDG. Ne pas faisceaux de détection A . installer ces ventilateurs dans des panneaux Installation du bouton-sectionneur et des câbles ayant une épaisseur supérieure à 46 mm. 1. Vérifier que la tension nominale indiquée Pour monter le ventilateur au plafond sur la plaque correspond à la tension
ページ10に含まれる内容の要旨
gaz, eau). En cas de doute, consulter un Préparation du ventilateur pour le montage F professionnel qui vous conseillera. Retirer le couvercle avant. Pour cela, utiliser un tournevis de 3 mm pour appuyer sur les agrafes 2. Faire un repère sur le mur correspondant au situées sur les côtés de l’appareil, tout en tirant Ventilateurs Xpelair centre du trou du conduit. le couvercle vers l’avant L pour W.C./Salle de 3. Utiliser ce repère pour tracer un cercle Montage du ventilateur dans le trou corr
ページ11に含まれる内容の要旨
deux trous de fixation dans le coin en haut à tétons en saillie (pour un raccordement à partir droite et dans le coin en bas à gauche. du dessus), et à travers le labyrinthe jusqu’au bloc de bornes. 4. Retirer le conduit de refoulement de la gaine murale. 2. Couper l’alimentation électrique et retirer les fusibles. 5. Percer des trous dans ces emplacements, puis poser les autres chevilles murales. 3. Raccorder le câble entre le sectionneur et le fil d’alimentation électrique. 6. Tout en main
ページ12に含まれる内容の要旨
automatique après le délai de temporisation F (le voyant indique que le ventilateur fonctionne en mode manuel). Ventilateurs Xpelair Mode automatique : le ventilateur • fonctionne lorsque le taux d’humidité relative pour W.C./Salle de augmente. Il s’arrête de fonctionner lorsque bains le taux d’humidité diminue. DX100, DX100PC, DX100PIR seulement DX100T, DX100H, Le détecteur détecte tout mouvement dans la • pièce et déclenche le ventilateur. Après DX100HP, DX100PIR détection d’un mouvemen
ページ13に含まれる内容の要旨
13
ページ14に含まれる内容の要旨
Installation des Lüfters nach einer zuvor eingestellten D Verzögerungszeit von bis zu 20 Minuten ein. Diese Geräte sind zum Anschluss an fest verlegte Kabel vorgesehen. Prüfen Sie, DX100PIR Xpelair dass die am Gerät angegebene Ein integrierter Bewegungssensor schaltet • Nennspannung mit derjenigen der den Lüfter bei Feststellen einer Installations- und Spannungsversorgung übereinstimmt. Körperberwegung ein. Der integrierte Bedienungsanleitung DIESE GERÄTE SIND DOPPELT ISOLIERT Zeitgeber scha
ページ15に含まれる内容の要旨
Atmosphären muss unsere technische Bei Einbau in Fallfenster ist der Lüfter in • Kundendienstabteilung konsultiert das obere Fenster einzubauen. Hierzu werden. (Ausland: Bitte an den oberes Fenster in der geschlossenen zuständigen Xpelair Regionalvertreter Stellung sichern und Anschläge direkt wenden.) unterhalb des Lüfters anbringen, damit dieser beim Hochschieben des unteren Fensters nicht beschädigt wird. Gilt nur für den DX100PIR: Der Einbauort • Bei Einbau in eine zwischen 9 mm u
ページ16に含まれる内容の要旨
mindestens 3 mm Abstand zwischen den Fenster eine bereits zurechtgeschnittene D Kontakten direkt an der Spannungsversorgung Scheibe besorgen. anzuschließen. 2.Der Abstand vom Mittelpunkt des Loches Xpelair WARNUNG: KINDER DÜRFEN NICHT MIT zur Kante der Verkleidung oder Glasscheibe DIESEM GERÄT SPIELEN! KINDER UND muss mindestens 110 mm betragen. Installations- und AUFSICHTSBEDÜRFTIGE PERSONEN Bei Einbau in einen Lüftungsschacht SIND ENTSPRECHEND ZU Bedienungsanleitung 1.Prüfen, dass im Lüftung
ページ17に含まれる内容の要旨
1.Die gerippte Dichtung (RG100) auf die Lippe 1.Die oberen und unteren Lüfterblätter der Sockelplatte 1 schieben. aufhalten und die Rückstauklappe 2 in den Abstandshalter 3 einsetzen, so dass die 2.Bei Einbau in eine Decke oder einen Befestigungslöcher oben rechts und unten Abzugsschacht: Das Stück des Teleskop- links mit denen des Abstandshalters Wandrohres mit dem größeren übereinstimmen. Durchmesser auf die gerippte Dichtung drücken. Zuvor ggf. das Rohr auf die 2.Zwei der beiliegende
ページ18に含まれる内容の要旨
Nur DX100PIR K 2.Vordere Abdeckung entfernen, indem die D Verriegelungen an den Seiten des Geräts Der Overrun-Zeitraum wird mit dem Regler • mit einem 3-mm-Schraubendreher T gesteuert. Zum Erhöhen mit dem eingedrückt werden und die vordere Xpelair Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen, Abdeckung L zugleich nach vorn gezogen zum Senken gegen den Uhrzeigersinn. Installations- und wird. Alle Lüfter 3.Zum Reinigen wird die vordere Abdeckung Bedienungsanleitung Bei Verdrahtung von oben de
ページ19に含まれる内容の要旨
19
ページ20に含まれる内容の要旨
Installatie van de ventilator opgespoord wordt. De ingebouwde timer NL brengt de ventilator automatisch in werking Deze apparaten moeten aangesloten worden aan voor een vooraf ingestelde vertraging van vaste bedrading. Ga na of het maximum vermogen maximaal 20 minuten. Xpelair van elke ventilator overeemstemt met het elektriciteitsnet. DX100VTD Toilet- en DEZE APPARATEN ZIJN DUBBEL Werkt met een aan /af schakelaar (niet • badkamerventilator GEÏSOLEERD EN HEBBEN GEEN bijgeleverd). De ventilat