ページ1に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 1
PEDESTAL
Tower Fan
BT05RC
Holmes Products (Europe) Ltd.
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: info-europe@theholmesgroup.com
Website address: www.theholmesgroup.com/europe
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA
PYKOBOДCTBO
MANUALE DI ISTRUZIONI
NÁVOD K OBSLUZ
ページ2に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 4 Fig. 2 BT05RC-I/IUK Fig. 1 English 2 Français/French 4 8 Deutsch/German 6 Español/Spanish 8 Nederlands/Dutch 10 Svenkas/Swedish 12 Suomi/Finnish 14 7 Fig. 3 Dansk/Danish 16 5 Norsk/Norwegian 18 Polski/Polish 20 EKKHNIKA/Greek 22 2 PYCCKNÑ/Russian 24 Italiano/Italian 26 1 "esky/Czech 28 Magyar/Hungarian 30 Português/Portuguese 32 3 6 4 Fig. 4
ページ3に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 7 FITTING A REPLACEMENT PLUG (UK OPERATING INSTRUCTIONS programmes the fan to gradually slow down U.K. and IRELAND ONLY) IMPORTANT: over the 4 hours and eventually turn off. The wires in this mains lead are coloured in REMOTE CONTROL 3. Push the button a 3rd time to switch off PLEASE READ AND SAVE THESE accordance with the following code: The Remote Control requires 2 AAA batteries the BREEZE and SLEEP functions. INSTRUCTIONS for operatio
ページ4に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 9 personne agréée, de remplacer la pièce RÉGLAGE savonneuse. FRANÇAIS endommagée pour éviter tout danger. Commande de l’oscillation • N'utiliser aucun des produits de nettoyage (Voir Fig. 3/4) suivants: essence, diluant, benzine. DIRECTIVES DE MONTAGE PRIERE DE LIRE CES DIRECTIVES ET Pour mettre en marche et arrêter l’oscillation de (Voir Fig.1 - au verso de la dernière page) CE PRODUIT EST FABRIQUE POUR RE- DE LES CONSERVER la tête du ventilateur
ページ5に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 11 ähnlich qualifizierten Fachpersonal zur Steckdose (230 - 240 V Wechselstrom) reduzieren und sich dann abzuschalten. DEUTSCH Vermeidung von Gefahren ausgewechselt stecken. 3.Die Taste ein drittes Mal drücken, um die BRISE- und EINSCHLAF-Funktion werden. 3.Den Ventilator durch Drücken der An/Aus DIESE ANLEITUNG BITTE auszuschalten. • Sollte der Ventilator nicht funktionieren, erst Taste 0/OFF auf der Fernbedienung oder DURCHLESEN UND AUFB
ページ6に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 13 INSTRUCCIONES DE MONTAJE AJUSTE ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA ESPAÑOL (Véase la Fig. 1– contraportada interior) Control de oscilación (Ver las Figs 3/4) CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA C.E.E. 1. Extraiga todo el contenido de la caja, prestando Para iniciar y detener la oscilación del cabezal del 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. POR FAVOR LEER Y GUARDAR ESTAS mucha atención a no descartar ninguna pieza ventilador, pulse la Tecla de Oscilaci
ページ7に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 15 • Mocht de ventilator niet meer werken, controleer INSTELLEN DIT PRODUCT IS VERVAARDIGD ZODAT HET NEDERLANDS dan eerst of de zekering in de stekker (alleen in Oscillatiebediening (Zie afb. 3/4) VOLDOET AAN DE E.E.G. RICHTLIJNEN de UK) of de zekering/ stroomonderbreker bij Om de oscillatie van de fankop te starten en te 73/23/ EEG, 89/336/EEG. 98/37/EEG. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN de verdeelkast werken, alvorens contact op te stoppen, drukt
ページ8に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 17 som behövs för monteringen. Manuell inställning av fläktvinkel DENNA PRODUKT ÄR TILLVERKAD FÖR ATT SVENKAS 2. Led nätsladden (1) genom öppningen (2) i den När hastighetsväljaren befinner sig i läget AV kan ÖVERENSSTÄMMA MED E.E.G.-DIREKTIV bakre basen (3). du ställa in fläktvinkeln på fem olika horisontella 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. LÄS OCH SPAR DESSA INSTRUKTIONER 3. Skjut in den bakre basen i den främre basen lägen genom att manuellt v
ページ9に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 19 KOKOONPANO-OHJEET SÄÄTÄMINEN TÄMÄ TUOTE ON VALMISTETTU VASTAAMAAN SUOMI (Katsokuva 1 – takasivun kääntöpuolella) Heiluritoiminnon säätäminen (Katso E.E.C. DIREKTIIVIEN 73/23/EEC, 89/336/EEC, 1. Ota ulos koko laatikon sisältö ja varo että, mitään kuvia 3/4) 98/37/EEC VAATIMUKSIA. PYYDÄMME LUKEMAAN NÄMÄ OHJEET kokoonpanoon tarvittavia osia ei hävitetä. Tuulettimen pään heiluritoiminnon LÄPI JA SÄILYTTÄMÄÄN NE 2. Pujota virtajohto (1) jalan (2) tak
ページ10に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 21 SAMLINGSVEJLEDNING Manuel indstilling af luftstrømmens retning DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET TIL AT DANSK (Se fig. 1 – indvendig bagside) Når knappen for drejebevægelsen er slået fra, kan OVERHOLDE EU DIREKTIVERNE 73/23/EØF, 1. Fjern alt indhold fra æsken, pas på ikke at vinklen for luftstrømmens retning indstilles i fem 89/336/EØF, 98/37/EØF. LÆS OG GEM DENNE VEJLEDNING kassere dele, der er nødvendige for samling. vandrette indstillinger ved ma
ページ11に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 23 MONTERINGSINSTRUKSJONER Manuell justering av luftretningen DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I NORSK (Se fig. 1 på nest siste side.) Når svingningsknappen er slått av, kan vinkelen SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE 73/23/EØF, LES DISSE INSTRUKSJONENE, OG TA 1. Ta ut alt innholdet fra esken, men pass på at du på luftstrømmens retning justeres til fem 89/336/EØF, 98/37/EØF. VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUK ikke kaster deler som kreves til monteringen. horisontale
ページ12に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 25 uszkodzonego przewodu lub wtyczki prędkości na pilocie lub na panelu sterowania. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA POLSKI dokonywać może wyłącznie producent lub I = niska prędkość Czyszczenia i konserwacji wentylatora firmy jego autoryzowany agent serwisowy lub inna II = średnia prędkość Bionaire należy dokonywać w następujący INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ I odpowiednio wykwalifikowana osoba. III = wysoka prędkość sposób: ZACHOWAĆ • Jeżeli Wentylatora p
ページ13に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 27 #,
!
3.
4 EKKHNIKA
,
%
0/OFF
!.
(
3. 7
3
. 3/4).
5@58
, 1,,-,
ページ14に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 29 боковом положении. Эксплуатация вентилятора 2. Нажмите кнопку снова, чтобы PYCCKNÑ привести в действие регулировку сна • Это изделие предназначено ТОЛЬКО для 1. Установите подставку вентилятора на (SLEEP). Эта функция замедляет скорость бытового применения, а не для сухой ровной поверхности. ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ И вентилятора и при использовании с коммерческого или промышленного 2. Подсоедините провод к розетке, установками таймера постепенно
ページ15に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 31 ЭТО ИЗДЕЛИЕ ИЗГОТОВЛЕНО В • Nell’eventualitą in cui il ventilatore dovesse ventilatore premendo il tasto 0/OFF . Il ITALIANO СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ smettere di funzionare, controllare prima di fatto di premere sul tasto 0/OFF annulla ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО tutto che il fusibile nella presa (solo in Gran automaticamente tutte le regolazioni СООБЩЕСТВА 73/23/EEC, 89/336/EEC, SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE Bretagna) o il fusibi
ページ16に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 33 PULIZIA E MANUTENZIONE MONTÁÑ (Viz obr. 1) Ru#ní nastavení sm>ru vzduchu "ESKY 1. Vybalte v|echny díly ventilátoru. Postupujte Kdyã je tla#ítko kmitání v poloze vypnuto, úhel Seguire queste istruzioni per fare un uso corretto e sicuro del vostro ventilatore Bionaire. opatrn>, abyste nevyhodili #ásti pot_ebné k sm>ru vzduchu lze nastavit LASKAV< SI NÁVOD K OBSLUZE montáãi. do p>ti vodorovn≥ch poloh ru#ním otá#ením Non dimenticare: P]E"T
ページ17に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 35 The Holmes Group si vyhrazuje právo na zm>nu biztosító/áramköri megszakítót az elosztó I = alacsony sebesség MAGYAR nebo modifikaci specifikace bez p_edb>ãného táblán, mielµtt a gyártóhoz vagy a szervizhez II = közepes sebesség upozorn>ní. fordulna. III = nagy sebesség OLVASSA EL ÉS MENTSE EL EZEKET AZ • Ha a tápzsinór vagy a dugasz sérült, a A ventilátor elején lévµ megfelelµ LED lámpa VYROBENO PODLE UTASÍTÁSOKAT gyártónak vagy a szerviznek vag
ページ18に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 37 • Ne hagyja, hogy vízcseppek kerüljenek a primeiro lugar, verifique se os fusíveis/disjuntor ventoinha nas definições originais. PORTUGUÊS de corrente na placa de distribuição estão a ventilátor motorházába. 4. A velocidade pode ser ajustada, premindo funcionar, antes de contactar o fabricante ou um • Mindig ügyeljen arra, hogy szappanoldattal repetidamente o botão de velocidade LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES agente de reparação. benedvesített p
ページ19に含まれる内容の要旨
BT05RCIQ03M1 visual.qxd 2/12/04 9:06 AM Page 39 A luz do LED adequado, na parte frontal da desta garantia a uma pessoa que adquira o ventoinha acende-se quando a função de Brisa aparelho em segunda mão ou que a utilize em situações de utilização comum. é seleccionada. • Qualquer aparelho reparado ou substituído LIMPEZA E MANUTENÇÃO terá a respectiva garantia ao abrigo destes Siga estas instruções para utilizar correctamente e termos durante o período restante da garantia. de forma segura a su