ページ1に含まれる内容の要旨
SPECIAL PRODUCT FEATURES WHAT IS A “NORMAL” TEMPERATURE? ORAL USE
■ Reads temperature in Fahrenheit or Celsius. Temperature readings vary among individuals. A normal temperature refers to each ■ Do not drink hot or cold fluids, exercise, smoke or
individual’s average temperature while they are well. Normal average temperatures perform other activities that raise or lower temperature.
■ Thermometer is water resistant, but not 100% water proof. Do not submerge
range from 97°F/36.1°C to 100°F/37
ページ2に含まれる内容の要旨
RECTAL USE CHANGING THE BATTERY SPECIFICATIONS PRECAUTIONS ■ Commonly used for babies, young children or when it is difficult to take an oral When the “ ” appears and blinks, the battery needs to be replaced. Make sure RANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.0°C - 44.0° C ■ Do not drop unit or subject to shock. or underarm temperature. you use the same type of battery and proceed as follows: Remove battery compart- 90.0°F - 110.0° F ■ Do not submerge th
ページ3に含まれる内容の要旨
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL PRODUCTO ¿CUÁL ES LA TEMPERATURA “NORMAL”? USO ORAL ■ Mide la temperatura tanto en grados Fahrenheit como Celsius. La temperatura varía según la persona. La temperatura normal es la temperatura ■ No tome bebidas calientes o frías, no haga ejercicio ni promedio de cada persona mientras se encuentra sano. La temperatura normal pro- fume, ni realice otras actividades que puedan subir o bajar ■ El termómetro es resistente al agua, pero no 100% a prueba de agua. No su
ページ4に含まれる内容の要旨
USO RECTAL CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA ESPECIFICACIONES PRECAUCIONES ■ Normalmente se utiliza en bebés, niños pequeños o cuando fuera difícil tomar la Cuando aparezca titilando la señal de “ ”, será necesario cambiar la batería. RANGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.0°C - 44.0° C ■ No deje caer la unidad ni la someta a golpes. temperatura oral o axilar. Asegúrese de utilizar el mismo tipo de batería y proceda de la siguiente manera: 90.0°F - 110.0° F ■ No s