ページ1に含まれる内容の要旨
OPERATION – UTILIZAÇÃO
308863
Rev. D
FONCTIONNEMENT –FUNCIONAMIENTO
GMax 5900
3300 psi (228 bar, 22.8 MPa) Maximum Working Pressure
Pressão máxima de trabalho de 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
2
Pression maximale de service 3300 lb/po (228 bar, 22.8 MPa)
3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Presión máxima de operación
232624, 232625, 232626
232680, 232681, 232682
All models not available in all countries
Nem todos os modelos existem à disposição em todos os países
Tous les modèles ne sont pas disponibles
ページ2に含まれる内容の要旨
WARNING ADVERTÊNCIA Poderá ocorrer incêndio e explosão quando for pulverizado ou injetado Fire and explosion can occur when spraying or flushing flammable líquido inflamável numa área onde houver má circulação de ar; vapores fluid in an area where air circulation is poor and flammable vapors inflamáveis poderão incendiar-se a partir de uma chama ou fagulhas a can be ignited by an open flame or sparks. descoberto. To help prevent a fire and explosion: Para ajudar a evitar incêndio e explosão: U
ページ3に含まれる内容の要旨
CONTROLS / CONTROLES / COMMANDES / CONTROLES On/Off Switch Pressure Control On/Off Switch Aan/Uit Schakelaar Interruptor de ligar e desligar Controle da pressão Interrupteur Marche/Arrêt Interrupteur marche/arrêt Système de contrôle de la pression Ein-Aus-Schalter Interruptor de encendido/apagado Dispositivo de control de la presión Engine Controls Drain Valve Controles do motor Válvula de drenagem Commandes de moteur Vidange Controles del motor Válvula de vaciado Trigger Lock On/Off Switc
ページ4に含まれる内容の要旨
PRESSURE RELIEF / ALÍVIO DE PRESSÃO / DÉCHARGE DE PRESSION / ALIVIO DE LA PRESIÓN 1→5 Follow 1–5 when you12 stop spraying. Siga os passos de 1–5 quando parar de pulverizar. Suivre les étapes 1 à 5 lorsqu’on arrête de pulvériser. Siga los pasos 1–5 cuando deje de usar el pulverizador. 3 4 5 CHANGE ENGINE TO MOTOR / MUDANÇA DO MECANISMO DO MOTOR / PASSAGE DU MOTEUR ESSENCE À MOTEUR ÉLECTRIQUE / CAMBIO DE UN MOTOR A OTRO 1→8 1 2 4 3 Pressure Relief Alívio de pressão Décharge de pression Alivio de
ページ5に含まれる内容の要旨
Start Engine / Partida do motor / Démarrage / Partida del motor 4→11 WARNING ADVERTÊNCIA MISE EN GARDE ADVERTENCIA 4 5 6 7 8 9 10 11 Cold Engine Starts Partida do motor a frio Démarrages à froid Partida del motor en frío Flush / Descarga / Vidange / Enjuague 12→19 WARNING ADVERTÊNCIA MISE EN GARDE ADVERTENCIA 12 13 14 15 Start Engine Partida do motor Démarrage Partida del motor WASTE RESÍDUOS FLUSH À JETER FLUSH DESECHO DESCARGA DESCARGA VIDANGE VIDANGE ENJUAGUE ENJUAGUE 16 17 18 19 20 SEC. 1 MI
ページ6に含まれる内容の要旨
SPRAY / PULVERIZAÇÃO / PULVÉRISATION / PULVERISACIÓN 1→4 WARNING ADVERTÊNCIA MISE EN GARDE ADVERTENCIA 12 3 4 CLEAR CLOG / DESOBSTRUÇÃO / DÉCRASSEMENT / DESTAPAR WARNING ADVERTÊNCIA MISE EN GARDE ADVERTENCIA 1 23 CHANGE PAINT / TROCA DE TINTA / CHANGEMENT DE PEINTURE / CAMBIAR PINTURA 1 23 Flush Prime Descarga Preparação Pressure Relief Vidange Amorçage Alívio de pressão Décharge de pression Alivio de la presión Enguaje Cebado
ページ7に含まれる内容の要旨
SHUTDOWN / DESATIVAÇÃO / ARRÊT / PARADA WARNING ADVERTÊNCIA MISE EN GARDE ADVERTENCIA 125 34 Pressure Relief Alívio de pressão Décharge de pression Alivio de la presión 7 8 9 10 6 Flush 20 SEC. Descarga FLUSH DESCARGA VIDANGE Vidange Pressure Relief ENJUAGUE Alívio de pressão FLUSH Décharge de pression DESCARGA Enguaje VIDANGE Alivio de la presión ENJUAGUE 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Start Engine Partida do motor 20 SEC. Démarrage Partida del motor WASTE Mineral Spirits RESÍDUOS Álcool mineral À
ページ8に含まれる内容の要旨
Graco Standard Warranty Garantia Standard da Graco Garantie standard de Graco Garantía estándar Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sa