ResMed Quattro FXの取扱説明書

デバイスResMed Quattro FXの取扱説明書

デバイス: ResMed Quattro FX
カテゴリ: 酸素装置
メーカー: ResMed
サイズ: 1.83 MB
追加した日付: 10/7/2014
ページ数: 22
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスResMed Quattro FXの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、ResMed Quattro FXに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書ResMed Quattro FXをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書ResMed Quattro FXのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - ResMed Quattro FXの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
ResMed Quattro FX 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 22 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書ResMed Quattro FXを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書ResMed Quattro FXの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨


Quattro FX

Quattro FX for Her
FULL FACE MASK
User Guide
Português

ページ2に含まれる内容の要旨

Você sabia? Para que o tratamento continue a ser eficaz, um dos procedimentos mais importantes é substituir a máscara e os suprimentos. Substitua quando... • A almofada deixar de ser límpida e transparente. • A almofada estiver rachada, rasgada ou danificada de alguma forma. • O arnês estiver esticado e precisar ser apertado mais do que quando era novo. O que fazer... Consulte o fornecedor do equipamento  para saber qual é a programação de substituição disponível através do segu

ページ3に含まれる内容の要旨

Quattro™ FX Quattro™ FX for Her FULL FACE MASK / MASQUE FACIAL / MASCARILLA FACIAL / MÁSCARA FACIAL Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação e ajuste 1 2 3 4 6 5 i

ページ4に含まれる内容の要旨

Headgear position / Position du harnais / Posición del arnés / Posição do arnês Cushion check / Vérification de la bulle / Revision de la almohadilla / Verificação da almofada Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem 1 1 2 3 4 5 6 ii

ページ5に含まれる内容の要旨

7 Reassembly / Remontage / Montaje / Remontagem 1 2 3 4 5 6 7 8 iii

ページ6に含まれる内容の要旨

Quattro FX Quattro FX for Her A 3 2 4 1 5 13 7 6 14 11 8 12 10 9 B iv

ページ7に含まれる内容の要旨

Mask components / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara Item / Description / Description / Part number / Code produit / Article / Descripción / Descrição Número de pieza / Código do Artículo / produto Item Quattro FX Quattro FX for Her 1 Spring frame / Entourage flexible / Armazón elástico / Armação — — flexível 2 Vent / Orifice de ventilation / — — Ventilación / Respiradouro 3 Cushion / Bulle / Almohadilla / 61721 (S) Almofada 61722 (M) 61723 (L) 4 Fram

ページ8に含まれる内容の要旨

13 Valve clip / Clip de la valve / Broche de la válvula / Presilha da — — válvula 14 Valve & clip / Valve et clip / Válvula — — y broche / Válvula e presilha A Complete system / Système 61700 (S) 62501 (S) complet / Sistema completo / 61701 (M) 62502 (M) Sistema completo 61702 (L) B Frame system / Support / Sistema 61724 (S) 62513 (S) del armazón / Sistema da armação 61725 (M) 62514 (M) 61726 (L) S Small / Small / Pequeño/a / Pequeno(a) M Medium / Medium / Mediano/a / Médio(a) L Large / Large

ページ9に含まれる内容の要旨

Português ™ Quattro FX ™ Quattro FX for Her MÁSCARA FACIAL Obrigado por escolher a Quattro FX/Quattro FX for Her. Leia todo o manual antes de utilizar este produto. Uso previsto A Quattro FX/Quattro FX for Her canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente a partir de um dispositivo CPAP (pressão contínua positiva das vias respiratórias) ou de dois níveis. A Quattro FX/Quattro FX for Her: • deve ser usada por pacientes adultos (> 30 kg / 66 lb) aos quais tenha sido prescri

ページ10に含まれる内容の要旨

• A máscara só deve ser usada se o dispositivo estiver ligado. Depois que a máscara for ajustada, certifique-se de que o dispositivo está soprando ar. Explicação: os dispositivos CPAP e de dois níveis foram projetados para uso com máscaras (ou conectores) especiais que dispõem de respiradouros e permitem um fluxo de ar contínuo para fora da máscara. Quando o dispositivo é ligado e está funcionando corretamente, o ar que entra no dispositivo descarrega o ar exalado através dos respiradou

ページ11に含まれる内容の要旨

Colocação e ajuste Antes de colocar sua máscara, remova o suporte da armação flexível da parte de trás da máscara e guarde para uso posterior. A seção de ilustrações de colocação e ajuste neste manual mostra a seqüência para obtenção do melhor ajuste e conforto ao utilizar a máscara. Etapas de colocação e ajuste 1. Com as duas presilhas inferiores do arnês liberadas, incline a máscara em relação ao rosto, assegurando-se de que a parte superior da almofada encoste primeiro na ponte nasal. 2.

ページ12に含まれる内容の要旨

Desmontagem Antes de desmontar a máscara, desconecte o tubo de ar e desprenda as presilhas inferiores do arnês da armação flexível. Consulte as ilustrações de desmontagem neste manual. Etapas de desmontagem 1. Retire o conjunto do cotovelo da máscara. 2. Puxe cuidadosamente a armação flexível, afastando-a da armação. Remova as luvas maleáveis da armação flexível. 3. Separe cuidadosamente a almofada da armação. 4. Remova a tampa das portas. 5 – 6. Remova a presilha da válvula e desconecte a pe

ページ13に含まれる内容の要旨

Limpeza da máscara em ambiente domiciliar A máscara e o arnês só devem ser lavados a mão, delicadamente. Diariamente/Após cada utilização: • Desmonte os componentes da máscara de acordo com as instruções de desmontagem. • Limpe inteiramente os componentes separados da máscara (exceto o arnês) esfregando-os delicadamente em água morna (aprox. 30°C/86°F) e usando sabão suave. • Para otimizar a vedação da máscara, remova a oleosidade facial da almofada após o uso. • Use uma escova de cerdas

ページ14に含まれる内容の要旨

Reprocessamento da máscara entre pacientes Esta máscara deve ser reprocessada quando usada entre pacientes. As instruções de limpeza, desinfecção e esterilização estão disponíveis no website da ResMed: www.resmed.com/masks/sterilization/americas. Se não tiver acesso à Internet, contate seu representante da ResMed. Resolução de problemas Problema/ Solução Possível causa A máscara está desconfortável As correias do arnês estão A membrana da almofada foi projetada para inflar muito apertadas

ページ15に含まれる内容の要旨

Problema/ Solução Possível causa A máscara apresenta fuga em torno do rosto A membrana da almofada Desligue o dispositivo CPAP ou de dois níveis está amassada ou dobrada. e remova a máscara. Reposicione a máscara conforme as instruções. Assegure-se de posicionar a almofada corretamente sobre o rosto antes de passar o arnês sobre a cabeça. Não arraste a máscara pelo rosto durante a colocação, pois isso pode dobrar ou amassar a almofada. Almofada inserida Remova a almofada da armação e rei

ページ16に含まれる内容の要旨

AVISO • As especificações técnicas da máscara são fornecidas ao médico para verificação de compatibilidade com o dispositivo CPAP ou de dois níveis. Se utilizados fora da especificação ou com dispositivos incompatíveis, a vedação e o conforto da máscara poderão ser ineficazes, a terapia ideal poderá não ser obtida e a função do dispositivo CPAP ou de dois níveis poderá ser afetada por fugas ou variações no índice de fuga. • Interrompa o uso da máscara se tiver QUALQUER reação adversa ao

ページ17に含まれる内容の要旨

Especificações técnicas Curva de A máscara dispõe de ventilação Pressão Fluxo pressão/fluxo passiva para proteção contra (cm H O) (l/min) 2 reinalação. Em decorrência de variações na fabricação, a taxa de 4 22 fluxo do respiradouro pode variar. 8 32 90 12 41 80 70 16 48 60 50 20 54 40 30 24 60 20 28 66 10 0 30 69 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 Pressão na máscara (cm H O) 2 Informações sobre O espaço morto físico é o volume vazio da máscara até a o espaço morto extremi

ページ18に含まれる内容の要旨

Opções de Selecione a opção de máscara configuração ‘MIR FULL’ ou, caso não esteja disponível, selecione da máscara ‘MIR FACIAL’ Notas: • O sistema de máscara não contém PVC, DEHP nem ftalatos. • Este produto não contém látex de borracha natural. • O fabricante se reserva o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio. Armazenamento Assegure-se de que a máscara está bem limpa e seca antes de guardá-la por qualquer período de tempo. Guarde a máscara em local seco, ao abrigo da

ページ19に含まれる内容の要旨

Garantia limitada A ResMed (daqui por diante, ’ResMed’) garante que seu sistema de máscara ResMed (incluindo a armação da máscara, a almofada, o arnês e os tubos) está livre de defeitos de material e mão-de-obra por um período de 90 dias a partir da data de compra ou, no caso de máscaras descartáveis, pelo período máximo de uso. Esta garantia só está disponível para o consumidor inicial. Não é transferível. Se o produto apresentar defeito em condições normais de utilização, a ResMed efetuar

ページ20に含まれる内容の要旨

12


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 ResMed 取扱説明書 酸素装置 4
2 ResMed MIRAGE LIBERTY 61848 取扱説明書 酸素装置 0
3 ResMed 1 h4i 取扱説明書 酸素装置 3
4 ResMed 368870/1 2012-10 取扱説明書 酸素装置 5
5 ResMed 248672 取扱説明書 酸素装置 1
6 ResMed 60600 取扱説明書 酸素装置 1
7 ResMed 60602 取扱説明書 酸素装置 1
8 ResMed 60601 取扱説明書 酸素装置 1
9 ResMed 60604 取扱説明書 酸素装置 0
10 ResMed 60603 取扱説明書 酸素装置 1
11 ResMed 60620 取扱説明書 酸素装置 1
12 ResMed 60605 取扱説明書 酸素装置 1
13 ResMed 60621 取扱説明書 酸素装置 1
14 ResMed 2i 取扱説明書 酸素装置 1
15 ResMed 60623 取扱説明書 酸素装置 1
16 3M 8110S 取扱説明書 酸素装置 1
17 3M 7187 取扱説明書 酸素装置 1
18 3M 8210PLUS 取扱説明書 酸素装置 1
19 3M 8214 取扱説明書 酸素装置 0
20 3M 8210 取扱説明書 酸素装置 6