Singer 9920の取扱説明書

デバイスSinger 9920の取扱説明書

デバイス: Singer 9920
カテゴリ: ミシン
メーカー: Singer
サイズ: 2.42 MB
追加した日付: 8/5/2014
ページ数: 88
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスSinger 9920の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Singer 9920に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Singer 9920をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Singer 9920のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Singer 9920の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Singer 9920 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 88 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Singer 9920を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Singer 9920の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

INSTRUCTION MANUAL
BROCHURE D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
9920
1 2003.9.10, 8:39 PM

ページ2に含まれる内容の要旨

INSTRUCTION MANUAL This sewing machine is intended for household use. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using a sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. Never leave unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning. - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, WARNING or injury

ページ3に含まれる内容の要旨

CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............ 2 WHERE TO USE EACH STITCH ..................... 40 MODEL 9920 ...................................................... 8 STRAIGHT STITCH SEWING .......................... 42 A. Straight Stitch ........................................................................ 42 FOR EUROPEAN AND SIMILAR TERRITORIES: ...... 8 B. Straight Stitch With Auto-lock Stitch (Pattern No. 3) ............. 42 MAIN PARTS ................................................

ページ4に含まれる内容の要旨

NOTICE D’UTILISATION La machine à coudre est exclusivement destinée à l’usage domestique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Il est important d’observer des précautions de sécurité élémentaires lors de l’utilisation de la machine à coudre et notamment celles qui suivent. Veuillez lire l’ensemble de la notice avant l’utilisation. DANGER – Pour réduire les risques de décharge électrique : 1. Ne laissez jamais la machine branchée sans surveillance. Débranchez toujours la machine immédiatement après

ページ5に含まれる内容の要旨

TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .. 5 DESCRIPTION DES POINTS ........................... 41 MODÈLE 9920 .................................................... 9 COUTURE AU POINT DROIT .......................... 43 A. Point droit ............................................................................... 43 POUR LES TERRITOIRES EUROPÉENS ET B. Point droit avec point d’arrêt automatique (n°3) ..................... 43 ASSIMILÉS .................................................

ページ6に含まれる内容の要旨

MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser está diseñada sólo para uso doméstico. NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice la máquina de coser, debe seguir siempre unas normas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. Lea todas las instrucciones antes de utilizar su máquina. PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. La máquina nunca debe dejarse sola y encendida. Desenchufe siempre la máquina de la red inmediatamente después de usarla y antes de limpiarla. PRECAU

ページ7に含まれる内容の要旨

ÍNDICE NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES. .... 6 DÓNDE UTILIZAR CADA TIPO DE PUNTADA 41 MODELO 9920 ................................................... 9 PUNTADA RECTA ............................................ 42 A. Puntada recta .......................................................................... 42 PARA EUROPA Y TERRITORIOS B. Puntada recta con puntada en retroceso automática (nº 3) .... 42 EQUIPARABLES: ............................................... 9 PUNTADA DE ZIG-ZAG ..............

ページ8に含まれる内容の要旨

MODEL 9920 PREFACE Thank you for your purchase of this sewing machine. This machine intended for household use will provide you with excellent performance in sewing from light to heavy material (lawn to denim). This SINGER sewing machine, model 9920, has Please refer to this booklet for proper use and been tested by the Engineering Control optimum service. To get the most out of your Association TÜV according to European sewing machine, read the entire instruction standards, and corresponds to t

ページ9に含まれる内容の要旨

MODÈLE 9920 MODELO 9920 PRÉFACE PRÓLOGO Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Gracias por la adquisición de esta máquina de La machine est destinée à l’usage domestique et coser. vous procurera d’excellents résultats pour la Esta máquina ideada para uso doméstico le couture de matériaux légers tout aussi bien proporcionará un excelente resultado cuando cosa qu’épais (de la batiste au jean). Veuillez vous tejidos ligeros y pesados (desde linón a tela référer au présent manuel pour une util

ページ10に含まれる内容の要旨

MAIN PARTS 1 5 1.Face Plate 2 2.Thread Take-Up Lever (Inside) 3 3.Pressure Regulator 4.Extension Table (Accessories) 5.Handle 4 6 6.Hand Wheel 7.Presser Foot Lifter 8.Thread Cutter 7 9.Buttonhole Lever 10.Needle Threader Lever 11.Needle Threader 12.Needle Thread Guide 8 91011 12 13 14 13.Needle Clamp Screw 14.Needle 15.Presser Foot Thumb Screw 16.Presser Foot Holder 17.Presser Foot 18.Fabric Feed Dogs 19.Needle Plate 20.Bobbin Cover 21.Bobbin Cover Latch 22.Top Cover 15 16 17 18 19 20 21 23.Patt

ページ11に含まれる内容の要旨

PIÈCES PRINCIPALES PARTES PRINCIPALES 1.Plaque frontale 1.Placa frontal 2.Releveur de fil (à l’intérieur) 2.Palanca tirahilos (interior) 3.Régulateur de pression 3.Regulador de presión 4.Plateau d’extension (accessoires) 4.Extensión (accesorios) 5.Poignée 5.Asa 6.Volant 6.Volante manual 7.Releveur de pied presseur 7.Palanca alzaprensatelas 8.Coupe-fil 8.Cortador de hilos 9.Levier de boutonnière 9.Palanca para ojales 10.Levier d’enfile-aiguille 10.Palanca del enhebrador de la aguja 11.Enfile-aigu

ページ12に含まれる内容の要旨

ACCESSORIES Accessories are provided in the accessory case. (See next page, [EXTENSION TABLE]) 1. Needle Pack (#11, #14, #16, Needle for knit and synthetic fabric #11, #14) 2. 4 Bobbins ( 1 is in the machine) 3. Seam Ripper 4. Brush h 123 4 5. Auxiliary Spool Pin with Felt Washer 56 6. Screw Driver 7. Driver for Needle Plate 8. Thread Cap (On the machine when delivered) 9. Small Thread Cap 78 9 10. Seam Guide and Screw 11. Overcasting Foot 12. Blind Foot 13. Zipper Foot 14. Button Sewing Foot 15

ページ13に含まれる内容の要旨

ACCESSOIRES ACCESORIOS Les accessoires sont disposés dans le Los accesorios se encuentran en el compartiment à accessoires (voire page suivante compartimento de accesorios (consulte la página « Plateau d’extension ») siguiente, “EXTENSIÓN”) 1. Assortiment d’aiguilles (#11, #14, #16, aiguille 1. Paquete de agujas (#11, #14, #16. Aguja para pour mailles et tissus synthétiques #11, #14) punto y tejido sintético #11, #14) 2. 4 canettes (dont une placée sur la machine) 2. 4 canillas (1 en la máquina)

ページ14に含まれる内容の要旨

EXTENSION TABLE a. REMOVING THE EXTENSION TABLE Hook your finger to the bottom of extension table and slide it to the left. To attach, insert to the right. b. OPENING THE ACCESSORY CASE Hook your finger to the left side of accessory case and pull toward you. CHANGING THE PRESSER FOOT The presser foot must be changed according to the stitch you sew, or work you do. CAUTION: To prevent accidents. Turn off the power switch before you change the presser foot. A.Changing the presser foot 1. Turn the

ページ15に含まれる内容の要旨

PLATEAU D’EXTENSION EXTENSIÓN a. DÉGAGER LE PLATEAU D’EXTENSION a. RETIRADA DE LA EXTENSION Saisissez le plateau d’extension par-dessous Sujete el final de la extensión con los dedos y avec le doigt et faites-le glisser vers la gauche. deslícela hacia la izquierda. Para colocarla, Pour le fixer, insérez-le dans son emplacement insértela hacia la derecha. par la droite. b. APERTURA DEL COMPARTIMENTO DE b. OUVRIR LE COMPARTIMENT À ACCESORIOS ACCESSOIRES Sujete la cavidad del compartimento de Saisi

ページ16に含まれる内容の要旨

INSERTING THE NEEDLE Select a needle of the right type and size for the fabric to be sewn. CAUTION: To prevent accidents. Turn off the power before removing the needle. 1. Turn the hand wheel toward you until the needle is at its highest point. 2. Loosen the needle clamp screw. 3. Remove the needle. 4. Insert new needle into needle clamp with the flat side to the back and push it up as far as it will go. 5. Tighten the needle clamp screw. a. Do not use the bent or blunt needle. Place needle on a

ページ17に含まれる内容の要旨

MISE EN PLACE DE L’AIGUILLE INSERCION DE LA AGUJA Choisissez une aiguille de la grosseur et de la Seleccione la aguja del tipo y tamaño correctos catégorie appropriée pour le tissu que vous para el tejido que vaya a coser. souhaitez coudre. PRECAUCION: Para prevenir ATTENTION! Pour éviter les incidents : accidentes Veillez à éteindre la machine avant de Apague el interruptor de corriente antes de retirar retirer l’aiguille. la aguja. 1. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille attei

ページ18に含まれる内容の要旨

CONNECTING THE MACHINE DANGER: To reduce the risk of electric shock. Never leave unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electric outlet immediately after using and before maintenance. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons. 1. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Place the machine on a stable table. 2. Turn off the power when connecting the foot controller to the machine. 3. Handle the foot c

ページ19に含まれる内容の要旨

CONEXIÓN DE LA BRANCHEMENT DE LA MAQUINA MACHINE PELIGRO: Para reducir el riesgo de DANGER - Pour réduire les risques descarga eléctrica. de décharge électrique : Nunca deje la máquina sola cuando esté Ne laissez jamais la machine branchée sans encendida. Desenchufe siempre la máquina de la surveillance. Débranchez toujours la machine red inmediatamente después de usarla y antes de immédiatement après l’usage et avant l’entretien. su mantenimiento. ATTENTION! - Pour réduire les risques PRECAUCIO

ページ20に含まれる内容の要旨

FUNCTION OF EACH PART A.REVERSE STITCH BUTTON The machine will sew in reverse (at low speed) while the button is pressed. When released, machine will sew forward. B.NEEDLE UP/DOWN BUTTON Needle stop position will be changed up or down by pressing this button. The indicator lamp will turn on when the needle is down position. C.TWIN NEEDLE BUTTON By pressing this button, the stitch width will reduce automatically for sewing with twin needle. (See page 70) The indicator lamp will turn on. D.PRESSER


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Singer "D" Series 取扱説明書 ミシン 1012
2 Singer 1019 取扱説明書 ミシン 292
3 Singer 101-1 取扱説明書 ミシン 648
4 Singer 1025 取扱説明書 ミシン 97
5 Singer 1021 取扱説明書 ミシン 240
6 Singer 10 取扱説明書 ミシン 160
7 Singer 1036E 取扱説明書 ミシン 127
8 Singer 1027 取扱説明書 ミシン 83
9 Singer 1022 取扱説明書 ミシン 504
10 Singer 105-2 取扱説明書 ミシン 31
11 Singer 105-1 取扱説明書 ミシン 50
12 Singer 105-20 取扱説明書 ミシン 21
13 Singer 105-3 取扱説明書 ミシン 14
14 Singer 105-9 取扱説明書 ミシン 18
15 Singer 107 302 取扱説明書 ミシン 79
16 Edelbrock 1901 取扱説明書 ミシン 5
17 3D Connexion 7318 取扱説明書 ミシン 3
18 Bernina 410 取扱説明書 ミシン 36
19 Bernina 8 SERIES V29.39.00 取扱説明書 ミシン 21
20 Bernina 440 QE 取扱説明書 ミシン 187