ページ1に含まれる内容の要旨
Montageanleitung Cross-Trainer „Vito XL”
Art.-Nr. 07861-600, -690
D
GB
F
NL
E
I
PL
Abb. Ähnlich
Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!
ページ2に含まれる内容の要旨
D Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellun- gen sorgfältig auf. Zu Ihrer Sicherheit ■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck rätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regel- verwendet werden, d.h. für das
ページ3に含まれる内容の要旨
D ■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie ■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsma- das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel- terial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchsta- das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildun- ben vorgegeben. gen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteile- beutel. ■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig
ページ4に含まれる内容の要旨
GB Incorrect or excessive exercise may damage your health! ■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient sa- fety distance from any obstacles. The apparatus must not be ■ Any interference with parts of the product that are not descri- mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths, bed within the manual may cause damage, or endanger the doorways, corridors). person using this machine. Extensive repairs must only be car- ried out by KETTLER service staff or qualif
ページ5に含まれる内容の要旨
GB GB USA KETTLER (GB) Ltd. KETTLER International Inc. Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcesters- P. B. 2747 · Virginia Beach · VA 23450-2747 hire B98 9HL · Great Britain http://www.kettlerusa.com http://www.kettler.co.uk F Conseils importants Veuillez lire attentivement cette instruction avant de procéder au montage et avant le premier em- ploi. Elle vous fournit de précieux conseils pour votre sécurité et l’emploi ainsi que la maintenance de l’appareil. Conservez cette instruction
ページ6に含まれる内容の要旨
F fiche de contact). curisés. ■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépendam- ■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussu- ment des rotations. res de sport). ■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap- ■ Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ mag- pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela nétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant éga- est également valable pour de la sueur! lemen
ページ7に含まれる内容の要旨
NL wassen personen. ■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit appa- raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regel- ■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze matig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en on- gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoor- derhouden te worden (één keer per jaar). ding voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ont- staan. ■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de trainin
ページ8に含まれる内容の要旨
NL gereedschapzakje. op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen wor- ■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op den. de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel te- ■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht gen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke voor sommige delen (bij-voorbeeld bui
ページ9に含まれる内容の要旨
E Advertencias ■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ■ Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad ejecutado y controlado adecuadamente el montaje. ecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusti- cos. ■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa- rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez. ■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético. ■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos ■ Se necesita
ページ10に含まれる内容の要旨
I Avvisi importanti La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare e di utilizzare per la prima volta l'apparecchio. Esse contengono importanti avvisi per la Sua sicurezza nonché per l’im- piego e la manutenzione dell'apparecchio. Conservi accuratamente le presenti istruzioni, le quali Le potranno essere utili a scopo d’informazione oppure per le operazioni di manutenzione o per l’or- dinazione di parti di ricambio. Per la vostra sicurezza ■ L’ attrezzo deve venire
ページ11に含まれる内容の要旨
I Indicazioni per il montaggio ■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le pericolo di soffocamento per i bambini. parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni do- ■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon- vuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vo- taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagi- stro rivenditore specializzato. ni. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenza
ページ12に含まれる内容の要旨
PL ■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony przez firmę o ewentualnych zagrożeniach. KETTLER personel. ■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem i ■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki handlowej. wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu na ■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę dla
ページ13に含まれる内容の要旨
PL Zamawianie części zamiennych, strona 19-23 sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za- Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny miennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym". numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia (zobacs zastosowanie). Wskazówka dotycząca usuwania odpadów Przykład zamówienia: Produkty firmy KETTLER podlegajà recyklingowi. Pod koniec nr artykułu 07861-600 / nr części zamiennej 10100079 / 1 okresu u˝ywalnoÊ
ページ14に含まれる内容の要旨
Checkliste (Packungsinhalt) GB E Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) F I Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) NL PL Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ✔ 2 M6 2 ø25x8,4 4 ø25x10,5 4 ø20x10,5 2 ø12,5x6,4 1 2 M10x105 2 M6x50 4 M10x25 2 M8x20 2 M5x20 1 2 ø22,2x27,5 2 M10 8 2 1/1 2/2 2/2 1/1 2 1 2 14
ページ15に含まれる内容の要旨
Measuring help for screw connections 07861-690 ACTUAL SIZE A ACTUAL SIZE M6 M10x25 24 ø25x8.4 M8x20 22 ø25x10.5 M5x20 42 ø20x10,5 4 2 ø22.2x27.5 ø12.5x6.4 2 M10 2 M6x50 28 2 M10x105 15
ページ16に含まれる内容の要旨
1 D ACHTUNG! Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die Schrauben E anziehen. GB IMPORTANT! Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws E last. F ATTENTION! Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensui- te seulement les vis E. NL LET OP! Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid wor- den. Pas daarna de schroeven E vastdraaien. E ¡ATENCIÒN! Por
ページ17に含まれる内容の要旨
2 3 2x 2x ø22,2x27,5 ø25x8,4 M8x20 ø42 M 10 ø25x10,5 M10x105 4 5 ab c 2x 8x 2x M6x50 ø12 M6 M5x20 17
ページ18に含まれる内容の要旨
6 Batteriewechsel Rücknahmestellen der Kommunen ab, damit die gesam- melten Batterien anschließend ordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden können. GB Battery change A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below: ■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat- teries by two new batteries of type AA 1,5V. ■ When inserting the batteries pa
ページ19に含まれる内容の要旨
Batteriewechsel ■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga- nuevas del tipo AA, 1,5V ranzia. ■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la Le batterie usate non devono essere gettate nella spaz- caja de las pilas. zatura. Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘am- ■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro- biente e di consegnare le batterie usate ai punti
ページ20に含まれる内容の要旨
Ersatzteilbestellung GB F NL Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen E I PL Pedido de recambios Ordine di pezzi di ricambio Zamówiene części zamiennych GB When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product. F En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pi- Typenschild - Seriennummer èce de rechange, la quantité