ページ1に含まれる内容の要旨
CD PLAYER WITH TURNTABLE AND STEREO RADIO RECEIVER
SRCD824
INSTRUCTION MANUAL
ページ2に含まれる内容の要旨
GRAPHICAL SYMBOLS EXPLANATION AND OUTDOOR USE OR WET LOCATION WARNING THE OPERATING INSTRUCTION SHALL ACCOMPANY THE ILLUSTRATION OF THE GRAPHICAL SYMBOLS MARKED ON THE APPLIANCE, AND AN EXPLANATION OF THEIR MEANING.
ページ3に含まれる内容の要旨
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. READ THESE INSTRUCTIONS 2. KEEP THESE INSTRUCTIONS 3. HEED ALL WARNINGS 4. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS 5. DO NOT USE THIS APPARATUS NEAR WATER 6. CLEAN ONLY WITH A DRY CLOTH 7. DO NOT BLOCK ANY OF THE VENTILATION OPENINGS. INSTALL IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURERS INSTRUCTIONS 8. DO NOT INSTALL NEAR ANY HEAT SOURCES SUCH AS RADIATORS, HEAT REGISTERS, STOVES, OR OTHER APPARATUS (INCLUDING AMPLIFIERS) THAT PRODUCE HEAT. 9. DO NOT DEFEAT THE SAFETY PURPO
ページ4に含まれる内容の要旨
LOCATION OF CONTROLS 1) DUST COVER 2) DIAL POINTER 3) LEFT SPEAKER 4) LED DISPLAY 5) MEMORY LED INDICATOR 6) REMOTE SENSOR 7) FM STEREO LED INDICATOR 8) CD DOOR 9) VOLUME KNOB 10) X-BASS CONTROL BUTTON 11) PROGRAM BUTTON 12) REPEAT BUTTON 13) RIGHT SPEAKER 14) TUNING KNOB 15) CD DOOR OPEN BUTTON 16) CD STOP BUTTON 17) RADIO BAND SELECTOR 18) FUNCTION SELECTOR 19) 3.5MM STEREO HEADPHONE JACK 20) CD PLAY/PAUSE BUTTON 21) CD SKIP UP BUTTON 22) CD SKIP DOWN BUTTON 23) SPIND
ページ5に含まれる内容の要旨
FM & FM-STEREO RECEPTION SET THE RADIO BAND SELECTOR AT “ FM ” POSITION. PROGRAMS ARE RECEIVED IN MONO MODE. IN PARTICULAR WHEN STEREO SIGNAL ARE WEAK. IT IS PREFERABLE TO RECEIVE THE PROGRAM IN MONO. SET THE RADIO BAND SELECTOR AT “FM-ST” POSITION FOR RECEIVING STEREO PROGRAMS. THE FM-STEREO LED INDICATOR WILL LIGHT UP TO SHOW FM STEREO PROGRAM IS RECEIVING. HINTS FOR BEST RECEPTION:- - AM : THE RECEIVER HAS A BUILT-IN AM BAR ANTENNA. IF AM RECECPTION IS WEAK, SLIGHTLY ROTATE OR R
ページ6に含まれる内容の要旨
PHONO NOTED: - REMOVE THE STYLUS PROTECTOR. - BE SURE THAT THE TONE ARM IS BEING DETACHED FROM THE TONE ARM REST BEFORE OPERATING AND RE-SECURED AGAIN AFTERWARDS. 1. SELECT TO “ PHONO ” FUNCTION. 2. SET THE SPEED SELECTOR TO THE PROPER POSITION DEPENDING ON THE RECORD TO BE PLAYED. 3. PLACE THE RECORD ON THE PLATTER (USE THE SPINDLE ADAPTOR IF REQUIRED). 4. LIFT THE TONE ARM FROM THE REST AND SLOWLY MOVE IT TO THE RECORD SIDE. THE PLATTER WILL START TO ROTATE. 5. PLACE THE TONE ARM
ページ7に含まれる内容の要旨
LECTEUR CD AVEC TOURNE-DISQUE ET STEREO RÉCEPTEUR RADIO SRCD824 LIVRET D’INSTRUCTIONS
ページ8に含まれる内容の要旨
POSITION DU PANNEAU DE COMMANDE 1) COUVERCLE ANTI-POUSSIÈRE 2) COMMUTATEUR DE RÉGLAGE 3) HAUT-PARLEUR GAUCHE 4) AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES 5) VOYANT MEMOIRE 6) SENSEUR TELECOMMANDE 7) VOYANT FM STEREO 8) COMPARTIMENT DU CD 9) COMMUTATEURS ROTATIFS DE VOLUME 10) TOUCHE DE CONTROLE DES BASSES AMPLIFIEES 11) BOUTON DE PROGRAMMTION 12) BOUTON DE REPETITION 13) HAUT-PARLEUR DROIT 14) COMMUTATEURS DE RÉGLAGE 15) TOUCHE OUVERTURE PORTE CD 16) TOUCHE STOP CD (ARRÊT) 17) SELECTE
ページ9に含まれる内容の要旨
RÉCEPTION FM & STÉRÉO METTEZ LE SÉLECTEUR RADIO BANDE MODE EN POSITION “FM” LES PROGRAMMES SONT REÇUS EN MODE MONO. SPECIALEMENT QUAND LES SIGNAUX STÉRÉO SONT FAIBLES. IL EST PRÉFÉRABLE DE RECEVOIR LE PROGRAMME EN MONO. SI VOUS METTEZ LE SÉLECTEUR DE MODE RADIO BANDE EN POSITION « FM-ST » VOUS RECEVREZ LES PROGRAMMES EN STÉRÉO. LE VOYANT « ST » S'ALLUMERA POUR INDIQUER QUE LA FM EST REÇUE EN STEREO. INDICATIONS POUR OBTENIR LA MEILLEURE RÉCEPTION : - AM: LE RÉCEPTEUR DISPOSE D’UNE A
ページ10に含まれる内容の要旨
PHONO IMPORTANT : - RETIREZ LE STYLET PROTECTEUR - ASSUREZ VOUS QUE LE BRAS LECTEUR SOIT DÉTACHÉ DU PORTE-BRAS AVANT L’USAGE. ET QU’IL SOIT DE NOUVEAU STABLE APRÈS. 1. APPUYEZ SUR L’INTERRUPTEUR “PHONO” 2. LE SÉLECTEUR DE VITESSE DOIT ÊTRE RÉGLÉ SUR LA POSITION CORRESPONDANT À CELLE DU DISQUE QUE VOUS SOUHAITEZ ÉCOUTER. 3. METTEZ LE DISQUE SUR LA PLATINE (UTILISEZ L’ADAPTATEUR SI NÉCESSAIRE) 4. LIBÉREZ LE BRAS DE LECTURE DU PORTE-BRAS ET POSITIONNEZ-LE DÉLICATEMENT SUR LE BORD DU DIS