ページ1に含まれる内容の要旨
Mode d’emploi
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les sections «CONSIGNES D’UTILI-
SATION» et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 2 à 4) qui fournissent des informations
importantes sur sa bonne utilisation. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous
vous suggérons également de lire ce mode d’emploi en totalité et de le conserver en lieu
sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie
ページ2に含まれる内容の要旨
USING THE UNIT SAFELY CONSIGNES D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles Le symbole signale des instructions ou des Signale des instructions avertissant avertissements importants dont le sens précis est fourni l'utilisateur d'un risque de mort ou de par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci- blessures graves si l'appareil n'est pas AVERTISSEMENT contr
ページ3に含まれる内容の要旨
013 101b • En présence de jeunes enfants, un adulte doit • N’installez l’appareil et son alimentation que dans pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps un emplacement qui ne gêne pas leur ventilation. que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité. .......................................................................................................... 102c ....................................................................................................
ページ4に含まれる内容の要旨
REMARQUES IMPORTANTES 291a En plus des recommandations contenues dans le chapitre « Consignes d’utilisation » p. 2 et 3 nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit: Alimentation Conservation des données 301 452 • N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique • N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne irrémédiablement perdu lors des opérations de mainte- (moteurs électriques ou systèmes d
ページ5に含まれる内容の要旨
Introduction Le GR-20 est un synthé-guitare d’ergonomie particulièrement conviviale, doté d’un générateur de son de qualité supérieure. Il analyse avec précision la hauteur et le volume du son de chaque corde à partir du signal fourni par un capteur hexaphonique (micro installé sur la guitare et permettant un traitement individuel de chacune des cordes de la guitare), et utilise cette information pour piloter son synthétiseur incorporé. Dans le même temps, l’ensemble des données d’interpréta
ページ6に含まれる内容の要旨
Sommaire CONSIGNES D’UTILISATION .................................................................2 REMARQUES IMPORTANTES ...............................................................4 Introduction .............................................................................................5 Fonctionnalités............................................................................................................................................ 5 Description de l’appareil .....................
ページ7に含まれる内容の要旨
Sommaire Édition des autres paramètres ................................................................................................................ 21 Réglage de la brillance du son — FREQ .................................................................................... 21 Ajout d’une caractéristique timbrale particulière — RESO .................................................... 21 Transposition — TRANSPOSE ................................................................................
ページ8に含まれる内容の要旨
Description de l’appareil Face avant fig.0-01 (Panel Descriptions1) 1. Témoins BANK 5. Témoin GK SIGNAL Ces témoins désignent la Bank en cours de sélection. Si Ce témoin s’allume quand un signal est reçu du elle est appelée depuis une unité externe (commande capteur hexaphonique. MIDI ou sélecteurs du capteur GK), ils peuvent ne pas correspondre à la position du bouton rotatif BANK. 6. Bouton [GK SENS] Appuyez sur ce bouton pour modifier la sensibilité et la 2. Bouton rotatif [BANK] faire cor
ページ9に含まれる内容の要旨
Description de l’appareil 9. Témoin PATCH LINK SETUP/ 21. Bouton [EXP PEDAL] TRANSPOSE Permet de sélectionner la fonction attribuée à la pédale d’expression (p. 23). Ce témoin signale l’édition du paramètre système PATCH LINK SETUP ou du paramètre de Patch TRANSPOSE (p. 19, p. 21). 22. Bouton [GLIDE TYPE] Permet de sélectionner la fonction attribuée à la pédale 10. Témoin MIDI CH/PLAY FEEL Glide (p. 22). Ce témoin s’allume quand vous éditez le paramètre système MIDI CH ou le paramètre de Pa
ページ10に含まれる内容の要旨
Description de l’appareil Face arrière fig.0-02 (Panel Descriptions2) * Cela n’est naturellement possible que si le jack de sortie de la 29. Connecteur GK IN guitare est branché sur l’entrée micro-guitare normal du Utilisez le câble GK fourni avec l’appareil (ou un câble capteur hexaphonique. GKC-3/5/10 (vendu séparément)) pour relier l’appareil au capteur hexaphonique. 33. Bouton rotatif [OUTPUT LEVEL] * Pour plus de détails sur le branchement avec une guitare Permet de régler le niveau de
ページ11に含まれる内容の要旨
Chapitre 1 Écoute des sons Préparation de la guitare • Pour pouvoir utiliser le GR-20 vous devez disposer • Le son des notes peut être perturbé en présence de bruits d’une guitare équipée d’un capteur hexaphonique (GK) de cordes dûs à un arrondissement du manche ou à des du type GK-3 ou GK-2A Roland, capable de fournir un barrettes bruyantes ou si le réglage de la guitare elle- signal indépendant pour chaque corde. même est mauvais (espacement entre barrettes). • Pour plus de détails sur l’ins
ページ12に含まれる内容の要旨
Chapitre 1 Écoute des sons Mise sous tension Réglage de la sensibilité d’entrée (GK SENS) Une fois les branchements effectués, mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre Vous devez régler la sensibilité d’entrée de chaque corde en différent pourrait créer des dysfonctionnements et fonction de la manière dont vous les jouez et du endommager votre matériel. positionnement du capteur hexaphonique. 1. Si vous avez branché un appareil sur MIX IN, allumez-le en
ページ13に含まれる内容の要旨
Chapitre 1 Écoute des sons 5. Appuyez sur le bouton [GK SENS] ou [EXIT]. 3. Jouez de manière bien distincte et à vide la corde que vous voulez accorder. Ce paramétrage GK SENS est mémorisé dans le GR-20, L’afficheur indique le nom de la note de la manière et vous revenez à l’état par défaut. suivante: * Le point décimal clignote sur l’afficheur pendant la fig.1-051 mémorisation. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant C (do) F# (fa#) ce temps. * Si vous éteignez l’appareil avant le re
ページ14に含まれる内容の要旨
Chapitre 1 Écoute des sons Sélection du module de Choix d’un son (Patch) sortie (OUTPUT SELECT) Ce choix permet de définir le type de système relié aux Qu’est-ce qu’un Patch? sorties OUTPUT. Le GR-20 peut ainsi optimiser son Un « Patch » est un des « sons » du GR-20, comportant aussi générateur de son et l’adapter au système de diffusion certains paramétrages d’effets pour la réverb et le chorus utilisé. incorporés. * Cette option n’affecte pas le son entrant en MIX IN. Les patches du GR-20
ページ15に含まれる内容の要旨
Chapitre 1 Écoute des sons À l’aide des sélecteurs du Prise en main du GR-20 capteur GK Vous pouvez dès maintenant commencer à jouer avec le GR- Dans l’état par défaut, vous pouvez utiliser les boutons UP/ 20. Vérifiez toutefois les points suivants: S2 et DOWN/S1 du capteur GK pour passer au son suivant 1. Le GR-20 doit être dans l’état par défaut (celui qui suit ou précédent dans la bank. normalement la mise sous tension). Quand vous atteignez le dernier son de la bank, dans un sens Dans ce
ページ16に含まれる内容の要旨
Chapitre 1 Écoute des sons Utilisation de la pédale pour Mise hors tension le maintien du son (HOLD) Quand vous souhaitez éteindre l’appareil, procédez comme suit: Vous pouvez appuyer sur la pédale HOLD pour maintenir le son de synthé que vous êtes en train de jouer. L’effet dépend 1. Éteignez votre ampli. du son sélectionné et peut également être ajusté en fonction 2. Éteignez le GR-20. de vos goûts (p. 23). fig.1-13(HOLD) 3. Éteignez les appareils branchés en MIX IN. * Le témoin HOLD s’all
ページ17に含まれる内容の要旨
Chapitre 2 Utilisation du GR-20 avec des effets guitare Ce chapitre vous montre comment utiliser vos propres effets guitare en combinaison avec le son de synthé pour accéder à une palette de son encore plus complète et intéressante. Le son capté par le micro normal de la guitare passe par le câble GK et sort du jack GUITAR OUT du GR-20. Vous pouvez alors l’envoyer vers vos pédales d’effet pour le traiter et le ramener sur le jack MIX IN du GR-20 qui permettra finalement de le mixer avec le son
ページ18に含まれる内容の要旨
Chapitre 2 Utilisation du GR-20 avec des effets guitare Bascule entre le son de Utilisation du GR-20 avec un synthé et le son de guitare multi-effets Pour passer d’un son à l’autre, utilisez le sélecteur de votre Le branchement MIDI de votre pédale multi-effet sur le GR- capteur hexaphonique GK. 20 permettra de commander le changement de son (patches) f sur ce dernier à partir de la sélection des programmes sur le pédalier. Canal (CH) Le système MIDI utilise différents « canaux » pour adresse
ページ19に含まれる内容の要旨
Chapitre 2 Utilisation du GR-20 avec des effets guitare * Si l’appareil est éteint avant le retour à l’état par défaut, le Table de changement de nouveau paramétrage ne sera pas mémorisé. programme (PATCH LINK SETUP) Cette table permet d’associer les programmes de votre unité multi-effets aux patches (sons) du GR-20. Le GR-20 passera ainsi automatiquement au son souhaité en fonction des changements de programme que vous commanderez sur votre pédalier multi-effets. 1. Reliez, à l’aide d’un
ページ20に含まれる内容の要旨
Chapitre 3 Édition des sons Le GR-20 vous permet de modifier les sons à votre goût dans Fonction de suivi d’enveloppe (Envelope Follower - E FLW) un processus appelé « édition ». Lors de cette édition, le point décimal apparaît sur Le synthé guitare analyse la vibration de votre corde pour l’afficheur, signalant que le son n’a plus ses paramètres déterminer la hauteur du son et jouer le son synthétique originaux. correspondant. Quand la vibration de la corde descend en dessous d’un certain n