ページ1に含まれる内容の要旨
®
S500i
Compact Disc Player
Owner’s Manual
Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
ページ2に含まれる内容の要旨
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA ATTENTION CAUTION ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA RISK OF ELECTRIC RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE NE PAS OUVRIR SHOCK DO NOT OPEN CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO CAUTION USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
ページ3に含まれる内容の要旨
REAR PANEL CONNECTIONS FRONT PANEL CONTROLS REMOTE CONTROL CLASS 1 LASER product LUOKAN 1 LASERPLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS OPEN/ STOP/ PLAY/ ON OFF CLOSE CLEAR PAUSE FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. 1 2 3 LE PRESENT APPAREIL NUMVERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX 4 5 6 APPAREILS NUM
ページ4に含まれる内容の要旨
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA When two audio components are connected together, power-supply A NOTE ON INSTALLATION noise and “leakage” hum may also flow on the cable shields, Install the Compact Disc player on a level, vibration-free surface. combining with the return audio current. The resulting distortion and Severe vibration, or operation in a tilted position, may cause the noise may depend on the orientation of AC power plugs in their player to mis-t
ページ5に含まれる内容の要旨
FRONT PANEL CONTROLS 5. SKIP BACK & SCAN BACK The and functions are combined in one SKIP/SCAN Back 1. POWER ON/OFF button. One press skips back to the beginning of the previous track. Press this button to switch on the power to the disc player. Press Press twice to skip back two tracks and so on. again and release to switch the power off. The display window lights If you try to SKIP Back past the first track on the disc, then “ERR” up when power is ON, and “NO DISC” is shown if there is no disc
ページ6に含まれる内容の要旨
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 7. DISPLAY INSTALLING AND REPLACING BATTERIES The display provides information about playback status and about The remote control requires two 1.5-volt AAA-size (i.e. UM-4 or IEC the laser pickup’s location on the disc. The displayed track/time RO3) cells. Alkaline cells are recommended to obtain maximum information is obtained by reading inaudible “sub-codes” in the disc. operating life. TRACK NUMBER Each disc is segmented
ページ7に含まれる内容の要旨
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution NO POWER • Power Mains cable unplugged or power • Check if AC Mains cable is plugged in and not switched on power switched on DISC PLAY DOES NOT START • The disc is loaded upside down • Reload the disc with the label side UP • The disc is too dirty • Clean the disc NO SOUND • Incorrect audio cable connections • Connect the CD player to the amplifier/ receiver correctly • Incorrect amplifier/receiver operation • Make sure that the input selector on your ampl
ページ8に含まれる内容の要旨
FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Lecteur de Compact Disc NAD S500i UN MOT SUR L’INSTALLATION LES AVANTAGES DES CONNEXIONS EQUILIBREES Poser le lecteur de Compact Disc sur une surface parfaitement Dans le cas d’une connexion conventionnelle (non équilibrée), le horizontale et exempte de vibrations. De graves vibrations ou une courant signal audio va du lecteur CD vers l’amplificateur via le exploitation en état incliné peuvent entraîner des sauts de piste. Il est con
ページ9に含まれる内容の要旨
Le connecteur d’ENTREE Liaison NAD [NAD-Link IN] permet de 3. “LECTURE/PAUSE” [PLAY/PAUSE] commander ce lecteur par des signaux de commande externes en Ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et provenance d’une Commande Multi-salles ou un Système de Relais à pause. Une impulsion suffit pour déclencher la lecture ou pour Distance. Brancher un câble de la Commande (ou d’un jack de rétablir la lecture après une pause. Pendant la lecture, appuyer sur ce SORTIE Liaison NAD [NAD Li
ページ10に含まれる内容の要旨
FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Si le balayage est déclenché pendant que le lecteur se trouve en CAPTEUR INFRAROUGE Un capteur infrarouge situé derrière la mode [PAUSE], le balayage se fait en silence. Si le balayage est fenêtre de l’affichage capte les signaux en provenance de la déclenché en mode “Lecture” [PLAY], vous entendrez une musique télécommande. Il faut veiller que le parcours entre le capteur et la fragmentée à un volume sonore réduit lors du balayage.
ページ11に含まれる内容の要旨
ENTRETIEN NETTOYAGE DES DISQUES Ouvrir périodiquement le tiroir-disque et l’essuyer avec un chiffon Pour nettoyer les disques sales, il suffit de les essuyer avec un chiffon humide pour éliminer toute poussière libre. doux sec ou humecté d’eau. NE PAS utiliser de produit destiné au nettoyage des disques 33-tours traditionnels (solutions de nettoyage, MANIPULATION DES COMPACT DISC pulvérisateurs, chiffons traités ou préparations antistatiques), ni un Manipuler les Compact Disc avec précaution. La
ページ12に含まれる内容の要旨
DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA NAD S500i Compact Disc Player HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG 2. SYMMETRISCHER LINE-AUSGANG Die Aufstellung des Compact Disc Players sollte auf einer ebenen und (BALANCED LINE OUTPUT) vibrationsfreien Oberfläche erfolgen. Starke Erschütterungen oder Anschlüsse für Leistungsverstärker oder Vorverstärker mit der Betrieb in gekippter Stellung können die Spurlage des CD-Players symmetrischen XLR-Steckverbindungen wie z. B. dem NAD S300. beeinträchtigen.
ページ13に含まれる内容の要旨
5. SYSTEMSTEUERUNG (NAD LINK IN/OUT) 3. WIEDERGABE/PAUSE (PLAY/PAUSE) Der Anschluß NAD Link OUT ermöglicht die Weiterleitung von Diese Taste mit Doppelfunktion ermöglicht das Anhalten und Starten Fernbedienungssignalen von diesem CD-Player zu anderen, mit NAD- der Wiedergabe. Drücken Sie auf diese Taste, um mit der Link oder kompatiblen Anschlüssen ausgestatteten Geräten. Wenn Wiedergabe zu beginnen oder nach einer Pause fortzusetzen. Sie diese Option einsetzen möchten, verbinden Sie die Buchse
ページ14に含まれる内容の要旨
DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 5. SYSTEMSTEUERUNG (NAD LINK IN/OUT) 3. WIEDERGABE/PAUSE (PLAY/PAUSE) Der Anschluß NAD Link OUT ermöglicht die Weiterleitung von Diese Taste mit Doppelfunktion ermöglicht das Anhalten und Starten Fernbedienungssignalen von diesem CD-Player zu anderen, mit NAD- der Wiedergabe. Drücken Sie auf diese Taste, um mit der Link oder kompatiblen Anschlüssen ausgestatteten Geräten. Wenn Wiedergabe zu beginnen oder nach einer Pause fortzusetzen. Sie die
ページ15に含まれる内容の要旨
DER UMGANG MIT COMPACT-DISCS REINIGEN VON CDS Behandeln Sie CDs vorsichtig. Die Abspielseite einer CD wird durch Verschmutzte CDs können durch Abwischen mit einem weichen, kleine Staubpartikel, ein paar Fingerabdrücke oder leichte Kratzer trockenen oder leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt nicht beeinträchtigt. Aber große Kratzer oder dicke, fettige werden. Verwenden Sie KEINE üblichen Fingerabdrücke können den CD-Spieler beim Abtasten der CD Schallplattenreinigungsprodukte (Reinigung
ページ16に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Tocadiscos Para Discos Compactos NAD S500i NOTA SOBRE LA INSTALACION VENTAJAS DE LAS CONEXIONES EQUILIBRADAS Instale el tocadiscos para Discos Compactos sobre una superficie Con una conexión convencional (no equilibrada), la corriente de nivelada y sin vibración. La vibración severa, o el funcionamiento en señal de audio pasa desde el tocadiscos CD al amplificador a través una posición inclinada, puede hacer que el tocadiscos falle en captar del conduct
ページ17に含まれる内容の要旨
6. ENTRADA DE RED DE CA IEC 3. PLAY/PAUSE (ESCUCHA/PAUSA) (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) Este pulsador de doble función alterna entre la iniciación y la parada El S500i se entrega con un cable separado de red de CA. Antes de de la escucha. Pulse para iniciar la escucha o reanudarla después de conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que Pause. Durante la escucha, pulse este pulsador para parar esté firmemente conectado primero a la toma de entrada de Red de temporalmente la escucha,
ページ18に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA TECLADO NUMÉRICO La mayoría de los pulsadores del equipo 6. SKIP FORWARD Y SCAN FORWARD manual de control remoto tienen el mismo efecto que los pulsadores correspondientes del panel delantero del tocadiscos. Además el Las funciones y están combinadas en un solo pulsador equipo manual de control remoto tiene un teclado numérico de SKIP/SCAN Forward. entrada directa, que hace que el tocadiscos salte directamente al Durante la escucha, si se pulsa SKIP FO
ページ19に含まれる内容の要旨
Los arañazos o huellas dactilares severos pueden hacer que el LIMPIEZA DE DISCOS tocadiscos no siga correctamente la pista (saltando adelante, o Los discos sucios pueden limpiarse con un paño blando, seco o repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo puede producir humedecido con agua. NO use productos convencionales de limpieza ráfagas brevísimas de ruido de alta frecuencia. Los circuitos de de discos LP (soluciones de limpieza, rociados, paños tratados o seguimiento de pistas y correcció
ページ20に含まれる内容の要旨
ITALIANO ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Riproduttore NAD S500i per Compact Disc ALCUNI APPUNTI PER L’INSTALLAZIONE I VANTAGGI OFFERTI DALLE CONNESSIONI Collocare il riproduttore per CD su una superficie in piano, EQUILIBRATE assicurandosi che sia priva di vibrazioni. (Se il riproduttore viene Con una connessione convenzionale (non equilibrata), la corrente del sottoposto a forti vibrazioni o viene fatto funzionare non in piano si segnale audio passa dal riproduttore per CD all’amplificatore di posso