ページ1に含まれる内容の要旨
GB Compound Miter Saw Instruction manual
F Scie à coupe d’onglet mixte Manuel d’instructions
D Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung
I Sega circolare combinata Istruzioni per l’uso
NL Samengesteld-verstekzaag Gebruiksaanwijzing
E Sierra ingleteadora compuesta Manual de instrucciones
P Serra de esquadria combinada Manual de instruções
DK Kombineret geringssav Brugsanvisning
GR Δισκπρίν πάγκυ δηγίες ρήσης
MLS100
ページ2に含まれる内容の要旨
2 1 12 3 6 4 5 34 8 7 56 9 8 78 2
ページ3に含まれる内容の要旨
12 11 10 130mm 13 910 14 2 15 11 12 17 18 16 13 14 18 1 19 15 16 3
ページ4に含まれる内容の要旨
20 20 1 17 18 23 22 21 23 25 25 22 24 20 26 19 20 27 28 21 22 31 29 30 32 33 34 23 24 4
ページ5に含まれる内容の要旨
35 25 26 36 40 41 37 25mm 13 38 42 42 100mm 115mm 115mm100mm 39 27 28 45 43 32 44 29 30 46 46 31 32 5
ページ6に含まれる内容の要旨
47 48 33 34 47 23 49 16 35 36 50 16 37 38 51 52 39 6
ページ7に含まれる内容の要旨
ENGLISH Explanation of general view 1. Wrench 19.Center cover 37. Spacer block 2. Knob 20. Hex bolt 38. Aluminum extrusion 3. Auxiliary plate 21. Blade case 39. Spacer block 4. Screw 22. Arrow 40. Over 10 mm 5. Base 23. Saw blade 41. Over 460 mm 6. Stopper pin 24. Spindle 42. Hole 7. Bolt 25. Flange 43. Set plate 8. Blade guard 26. Ring 44. Holder 9. Kerf board 27. Dust bag 45. Stopper pin 10. Adjusting bolt 28. Fastener 46. Hex bolts 11. Top surface of turn base 29. Support 47. Triangular
ページ8に含まれる内容の要旨
only be operated on single-phase AC supply. They are 26. Connect miter saws to a dust collecting device double-insulated in accordance with European Standard when sawing. and can, therefore, also be used from sockets without 27. Select saw blades in relation to the material to be earth wire. cut. 28. Take care when slotting. 29. Replace the kerf board when worn. ADDITIONAL SAFETY RULES 30. Do not use saw blades manufactured from high FOR TOOL ENB040-3 speed steel. 31. Some dust created
ページ9に含まれる内容の要旨
the handle is lowered completely. Always do this with Blade guard (Fig. 6) the tool unplugged. When lowering the handle, the blade guard rises automatically. The guard is spring loaded so it returns to Adjusting the miter angle (Fig. 11) its original position when the cut is completed and the Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the turn handle is raised. NEVER DEFEAT OR REMOVE THE base while pressing down the lock lever. When you have BLADE GUARD OR THE SPRING WHICH ATTACH
ページ10に含まれる内容の要旨
When removing or installing the blade, keep the handle in Vertical vise (Fig. 24) the raised position. (Fig. 16) The vertical vise can be installed in two positions on either To remove the blade, use the wrench to loosen the hex the left or right side of the guide fence. Insert the vise rod bolt holding the center cover by turning it into the hole in the guide fence and tighten the screw to counterclockwise. Raise the blade guard and center secure the vise rod. cover. (Fig. 17) Positi
ページ11に含まれる内容の要旨
CAUTION: holding the workpiece from moving, move the set plate flush against the end of the workpiece. Then • Always be sure that the blade will move down to bevel direction during a bevel cut. Keep hands out of path of secure the set plate with the screw. When the set plate is not used, loosen the screw and turn the set saw blade. • During a bevel cut, it may create a condition whereby plate out of the way. the piece cut off will come to rest against the side of the Carrying tool (Fig.
ページ12に含まれる内容の要旨
Make sure that the pointer on the arm points to 0° on the bevel scale. If it does not point to 0° on the bevel scale, loosen the screw which secures the pointer and move and secure the pointer plate so that the pointer points to 0° on the bevel scale. (Fig. 35 & 36) (2) 45° bevel angle (Fig. 37) Adjust the 45° bevel angle only after performing 0° bevel angle adjustment. To adjust left 45° bevel angle, loosen the knob and tilt the blade to the left fully. Make sure that the pointer on t
ページ13に含まれる内容の要旨
FRANÇAIS Descriptif 1. Clé 19. Couvercle central 37. Bloc entretoise 2. Poignée de serrage 20. Boulon hexagonal 38. Extrusion d’aluminium 3. Plaque auxiliaire 21. Porte-lame 39. Bloc entretoise 4. Vis 22. Flèche 40. Plus de 10 mm 5. Socle 23. Lame de scie 41. Plus de 460 mm 6. Broche d’arrêt 24. Axe 42. Orifice 7. Boulon 25. Flasque 43. Plaque de fixation 8. Carter de lame 26. Bague 44. Porte-outil 9. Plateau de découpe 27. Sac à poussières 45. Broche d’arrêt 10. Boulon de réglage 28. Ferm
ページ14に含まれる内容の要旨
Alimentation ENF002-1 19. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même, laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute vibration ou L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque sautillement pouvant indiquer que la lame n’est pas signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant bien installée ou qu’elle est mal équilibrée. secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il 20. Attendez que la lame atteigne
ページ15に含まれる内容の要旨
Si le carter de lame est très sale et qu’il est difficile de voir CONSERVEZ CES à travers, utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon INSTRUCTIONS. hexagonal qui retient le couvercle central. Desserrez le boulon hexagonal en le tournant dans le sens contraire INSTALLATION (Fig. 1 et 2) des aiguilles d’une montre, puis soulevez le carter de lame et le couvercle central. Avec le carter de lame dans À la sortie d’usine de l’outil, la poignée est verrouillée en cette position, il est
ページ16に含まれる内容の要旨
ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur et la Réglage de l’angle de biseau (Fig. 12 et lame. (Fig. 18) 13) Pour installer la lame, montez-la prudemment sur l’axe, Pour régler l’angle de biseau, desserrez la poignée de en vous assurant que le sens indiqué par la flèche de la serrage à l’arrière de l’outil en tournant dans le sens lame correspond à celle de la flèche du porte-lame. contraire des aiguilles d’une montre. Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, p
ページ17に含まれる内容の要旨
tout en appliquant une pression parallèle à la lame. Étau vertical (Fig. 24) Une fois la coupe terminée, coupez le contact de l’outil Deux positions sont possibles pour l’étau vertical, du côté et ATTENDEZ L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME gauche ou droit du garde parallèle. Insérez la tige de avant de relever complètement la lame. l’étau dans l’orifice du garde parallèle et serrez la vis pour immobiliser la tige de l’étau. ATTENTION : • Assurez-vous toujours que la lame se déplacera dans Pla
ページ18に含まれる内容の要旨
• La largeur de coupe maximale diminue en fonction de ensuite les boulons hexagonaux du garde parallèle, la largeur du parement de bois. dans l’ordre, en commençant du côté droit. (Fig. 33) 7. Coupes répétées de même longueur (Fig. 29) 2. Angle de biseau Pour couper plusieurs pièces de la même longueur, (1) Angle de biseau 0° (Fig. 34) sur une plage de 240 mm à 380 mm, l’utilisation de la Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la plaque de fixation (accessoire en option) facilitera
ページ19に含まれる内容の要旨
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1. Schraubenschlüssel 19. Mittenabdeckung 37. Abstandsblock 2. Knopf 20. Sechskantschraube 38. Aluminiumprofil 3. Zusatzplatte 21. Sägeblattgehäuse 39. Abstandsblock 4. Schraube 22. Pfeil 40. über 10 mm 5. Auflage 23. Sägeblatt 41. über 460 mm 6. Anschlagstift 24. Spindel 42. Loch 7. Bolzen 25. Flansch 43. Feststellplatte 8. Blattschutz 26. Ring 44. Halter 9. Schlitzplatte 27. Staubbeutel 45. Anschlagstift 10. Einstellschraube 28. Verschluss 46. Sech
ページ20に含まれる内容の要旨
Verwendungszweck ENE004-1 14. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und Die Maschine ist für genaue Gerad- und Gehrungsschnitte in Holz vorgesehen. Mit entfernen Sie diese ggf. vor Arbeitsbeginn. 15. Vergewissern Sie sich, dass die Spindelarretierung entsprechenden Sägeblättern kann auch Aluminium gesägt werden. gelöst ist, bevor Sie das Gerät einschalten. 16. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt in seiner Stromversorgung ENF002-1 niedrigsten