ページ1に含まれる内容の要旨
O W N ERS MANUA L
- / -
A10 004 A10 014
Stainless Steel Charcoal Grill
MANUEL D'UTILISATION
F
®
Barbecue à charbon en
acier inoxydable
BENUTZERHANDBUCH
D
Holzkohlen Barbeque-Grill
aus rostfreiem Stahl
MANUALE DEL PROPRIETARIO
I
Barbecue a carbone in acciaio
inossidabile
MANUAL DEL COMPRADOR
E
Asadores de carbón de acero
in oxidable
GEBRUIKERSHANDLEIDING
N
Roestvrije Staal Donkergrijze Barbecue
For questions regarding performance,
assembly, operation, parts, or returns,
contact the expert
ページ2に含まれる内容の要旨
S T C U D O R Tools required Outils nécessaires ASSEMBLY INSTRUCTIONS Notwendige Werkzeuge Note: Read complete instructions before operating. Strumenti necessari Herramientas requeridas INSTRUCTIONS DE MONTAGE F Werktuigen vereisten Note: Lire complètement les instructions avant le montage. ANLEITUNG FÜR DEN ZUSAMMENBAU D Wichtig: Vor Gebrauch bitte vollständige Anleitung durchlesen. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO I Notare: Leggere interamente le istruzioni prima dell'uso. INSTRUCCIONES DE MON
ページ3に含まれる内容の要旨
OPERATING - GETTING READY TO COOK • Hang grill lid to block the wind. • Remove cooking grill , by unscrewing it from center post. A • Fill Magma "Charcoal Starter" (#A10-150) with briquets, or stack A two handfuls away from the center post, then soak the briquets with lighter fluid per can instructions. • Wait one minute before igniting. Then, preferably, use a long nozzle refillable butane lighter to light the briquets. • When they are ready, spread the hot coals evenly acro
ページ4に含まれる内容の要旨
Grill Mounts Round Rail Mount ™ POW’R GRIP Fish Rod Holder Mount A10-080 Fits Standard Round Rails A10-175 7/8” or 1” (22 mm or 25.5 mm) Fits all standard A10-085 Fits Oversize Round Rails fish rod holders 1-1/8” or 1-1/4” (28.5 mm or 32 mm) A10-090 Fits Large Round Rails 1-1/2” (38 mm) Side, Bulkhead Mount or A10-160 ® Square/Flat Rail Mount Fits Tempress Fish-On & Roberts A10-240 Rod Holder Sockets Socket Type Rod Holder Mount A10-165 ®
ページ5に含まれる内容の要旨
F I D Piéces de rechange Pezzi di ricambio Ersatzteile Replacement Parts E N Piezas de repuesto De vervanging Scheidt A10-004 A10-014 10-010 10-010 10-100 10-400 10-030 10-431 10-040 10-441 10-050 10-442 10-060 10-461 10-070 10-070 A10-080 A10-240 A10-120 A10-650 A10-085 10-650 10-047 10-061 10-247 5 10-043 10-062 10-155
ページ6に含まれる内容の要旨
Allow the combustible to burn down to a white colored ash before starting to cook. WARNING! The barbecue becomes very hot when in use. Do not move until it has cooled off. WARNING! Never use in an enclosed area. WARNING! To srart or rekindle a fire, never use alcohol, gasoline or any other flammable liquid. WARNING! Keep out of reach of children and animals. Francais Permettre au combustible pour brûler à une cendre colorée blanche avant que commençant à cuisiner. AVERTISSANT !
ページ7に含まれる内容の要旨
FRANCAIS MODE D’EMPLOI • MISE EN GARDE: NE PAS SURCHAUFFER LE BARBECUE. L'acier inoxydable F perd ses propriétés anti-corrosives s'il est exposé à de trés hautes températures. Il en résulterait endommagement et décoloration. • Accrocher le couvercle pour protéger du vent. Enlever la grille de cuisson. Empiler environ deux poignées de charbon de manière à ce qu'il ne touche ni le cylindre central, ni les parois. Voir . A Nous recommendons les all
ページ8に含まれる内容の要旨
DEUTCH GEBRAUCHSANLEITUNG • ACHTUNG: BARBEQUE-GRILL NICHT ÜBERHITZEN. Unter zu großer Hitze verliert der D rostfreie Stahl seine antikorrosiven Eigenschaften, wird beschädigt und verfärbt sich. • Deckel als Windschutz aufhängen. Bratgrill entfernen. Zwei Handvoll Holzkohle oder weniger so aufschichten, daß weder der mit Schraubgewinde versehene Mittelpfosten, noch die Grillwand durch die Holzkohle berührt wird. ( siehe
ページ9に含まれる内容の要旨
ITALIANO MODALITA' D'USO • ATTENZIONE: NON SURRISCALDARE IL BARBECUE. L'acciaio inossidabile perde le sue I caratteristiche di inattaccabilità ad altissima temperatura danneggiandosi e scolorendosi. • Applicare il coperchio sul lato come parabrezza. Rimuoverela griglia cottura. Ammucchiare un paio manciate di carbone in maniera tale de non toccare il perno centrale. Vedere . Vi raccomandiamo A Magm
ページ10に含まれる内容の要旨
FUNCIONAMIENTO • ADVERTENCIA: NO RECALIENTE EL ASADOR. El acero inoxidable pierde su E característica anticorrosiva cuando es sujeto a calentamiento excesivo causando daño y decoloración. • Sostenga la tapa para cubrir del viento. Apile dos manojos o menos de carbones tal que no toquen el tornillo central ni el tazón. Ver . A A Recomendamos el encendedor de butano recargable Magma #A10-170 (ver la sección "Accessorios p
ページ11に含まれる内容の要旨
NEDERLANDS De BEDIENING - MAKEND ZICH TE KOKEN • KLAAR het Wandbekleding grill deksel om de wind te belemmeren. N • Verwijder koken grill , door het losschroeven van het van midden post. A A • Vul Magma “de Donkergrijze Beginner” (#A10-150) met briketten of stapel twee handvollen weg van de midden post. • Wacht een minuut voor het aansteken. Gebruik dan, bij voorkeur een lange straalbuis navulbare butaan aansteker om de briketten aan te s
ページ12に含まれる内容の要旨
WARRANTY All products manufactured by Magma are warranted against failures due to materials or workmanship for a period of one year from the original date of purchase (receipt required). Magma must inspect all products claimed to be defective. Magma will not be liable for products damaged due to overheating resulting from neglect or misuse by the user. Magma reserves the right to repair or replace any product. Shipping charges are users responsibility. Contact Magma first before returning an