Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1の取扱説明書

デバイスJeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1の取扱説明書

デバイス: Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1
カテゴリ: チャイルドシート
メーカー: Jeep
サイズ: 1.84 MB
追加した日付: 4/2/2013
ページ数: 24
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスJeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 24 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

UTILITY

Jeep Universal Cruiser Infant Car Seat
TRANSPORT
®
Carrier Instruction Sheet
COVERAGE
Hoja de Instrucciones para la Carriola con
Asiento de Niños para Autos Universal

Cruiser de Jeep
®
Feuillet d'instructions pour la poussette siège

auto pour bébés Universal Cruiser de Jeep
®
VIL001-R1 10/09

ページ2に含まれる内容の要旨

WARNING Failure to follow these instructions could result in serious injury or death. Your child’s safety depends on you. Proper Carrier usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE CARRIER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: How to Keep Your Child Safe While Using this Carrier � Adult Assembly Required. � AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT: - This product is only to be used with certain Infant Car Seats.

ページ3に含まれる内容の要旨

� Always set the wheel brakes when Carrier is not moving, especially on an incline. This prevents the Carrier from rolling away. � Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured. � Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching. � Product may become unstable if a parcel bag other than the one recommended by the manufacturer is used. � Never use this Carrier on stairways or escalators. � DO NOT lift Carrier by bars or

ページ4に含まれる内容の要旨

ADVERTENCIA El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. La seguridad de sus hijos depende de usted. No puede asegu- rarse un uso apropiado del porta asientos a menos que usted siga estas instruc- ciones. NO USE EL PORTA ASIENTOS HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza éste porta asientos � Ensamblado por un adulto es necesario. � EVITE DA

ページ5に含まれる内容の要旨

� Para asegurarse que el asiento Infantil de auto este bien instalado en el porta asiento asegure que: - Se encuentre de frente a la persona empujando el porta asientos. - Este apretado asegurado a el porta asientos con los cinturones rojo de seguridad. - Si su porta asientos infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna duda sobre el ensamblaje o uso del porta asientos, NO USE ESTE PRODUCTO. Llame a Kolcraft al 1-800-453-7673. � Siempre ponga el freno de las

ページ6に含まれる内容の要旨

MISE EN GARDE Manquer de suivre ces instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser le châssis convenablement. N’UTILISER LE CHÂSSIS QU’APRÈS AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ: Comment garantir la sécurité de votre enfant avec ce châssis � Doit être assemblé par un adulte. � EVITEZ QUE L’ENFANT NE TOMBE OU NE GLISSE DU SIÈGE ET NE SE BLESSE GRIÈVEMENT:

ページ7に含まれる内容の要旨

� Pour vous assurer que votre siège auto bébé est correctement installé sur le châssis, vérifiez qu’il est : - Face à la personne qui pousse le châssis. - Fermement attaché au chassis par les sangles de sécurité rouge. - S’il arrive que le siège auto ne soit pas correctement fixé au châssis, ou en cas de questions sur le montage ou l’utilisation de ce châssis, NE PAS utiliser ce produit. Appeler Kolcraft au 1-800-453-7673. � Toujours utiliser les freins lorsque le châssis n’est pas en mouve

ページ8に含まれる内容の要旨

PARTS LIST - LISTA DE PARTES - LISTE DE PIÈCES Washers (2) Cotter Pins (2) Hub Caps (2) Rear Brake Assembly Arandelas (2) Pasadores (2) Tapón del Unidades de freno trasero Rondelles(2) Goupilles (2) cubos (2) Frein avec essieu arrière Chapeau de moyeu (2) Rear Wheels (2) Ruedas traseras (2) Roues arrière (2) Carrier Frame Cargo Bags (2) Estructura de la carriola (select models) Cadre de la poussette Alforjas (2) Front Wheel Assembly (2) Parent Tray (modelos selectos) Montaje de la rueda fr

ページ9に含まれる内容の要旨

To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras - Pour assembler les roues arrière Turn stroller over as shown. 1 ES: Coloque la carriola orientada como se muestra en el dibujo. 1 & 2 FR: Retourner la poussette selon le schéma ci-contre. Position rear break assembly as shown, with brake 2 Rear brake levers pointing towards stroller handle. El freno trasero Frein arrière ES: Coloque el freno trasero en la posición que se muestra, con las palancas del freno orientadas hacia el mango

ページ10に含まれる内容の要旨

Line up each of the tabs in the hub cap with the 7 slots in the wheel, snap hub cap into place. ES: Alinée las lengüetas de cada uno de los tapones protectores con las ranuras de la rueda y presione hasta que queden bien asegurados. FR: Aligner les languettes de chaque chapeau de moyeu avec les fentes de la roue. Insérer les chapeaux de moyeu en place. Repeat for second side. 8 ES: Repita estos mismos pasos en el otro lado. FR: Renouveler l’opération pour l’autre côté. To Assemble Front Wheels -

ページ11に含まれる内容の要旨

To Install Cargo Bags (select models) - Instalación de las alforjas (modelos selectos) - Pour attacher les sacoches (modèles sélectionnés) WARNING ADVERTENCIAMISE EN GARDE Do not put more than 3 lbs No ponga más de 1.36 kg (3 Ne pas mettre plus de 1,36 kg (soit (1.36 kg) in each cargo bag. libras) de peso en cada alforja. 3 livres) dans chaque sacoche. To attach cargo bags, wrap velcro around frame of 1 carrier as shown. Repeat for other side. ES: Para instalar las bolsas de carga envolver

ページ12に含まれる内容の要旨

HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW CARRIER - CÓMO USAR SU NUEVO PORTA ASIENTOS - INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE VOTRE NOUVEAU CHÂSSIS To Operate Brakes - Para usar los frenos - Pour utiliser les freins WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE DO NOT fill basket above No llene la canasta más arriba de la NE PAS remplir le panier au- correa. El asiento puede volverse warning strap. Infant Car Seat dessus de la sangle de sécurité. inestable si los artículos que se can become unstable if item

ページ13に含まれる内容の要旨

To Secure Infant Car Seat - Pour attacher le siège auto bébé - Para asegurar el asiento infantil Lock both foot brakes to keep stroller from rolling. 1 ES: Asegure los dos frenos de pie para evitar que la carriola ruede. FR: Verrouiller les deux freins pour empêcher la poussette de rouler. To fasten car seat restraint belts - open up loop of 2 the restraint belt. Adjust belt until the buckles almost 2 touch. ES: Para abrochar los cinturones del asiento de auto, abrá el lazo del cinturón de ajus

ページ14に含まれる内容の要旨

™ Universal Cruiser ™ Universal Cruiser To Secure Infant Car Seats - Para Asegurar los Asientos de Niños para Autos - Fixation du siège auto pour bébés WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE � When using this product, to � Al usar este producto, evite � Lorsque vous utilisez ce daños serios causados por produit, l’enfant doit être bien avoid serious injury from caídas o al deslizarse del attaché dans le siège auto falling or sliding out, infant asiento. El niño debe estar ave

ページ15に含まれる内容の要旨

™ Universal Cruiser Lower the Infant Car Seat between the front & rear 3 bars. ES: Baje el asiento infantil entre la barra delantera y la barra trasera. FR: Baisser le siège auto nouveau-né entre les barres avant et arrière. Raise tray until it touches the bottom of the car seat. 4 Do not allow tray to lift Car Seat. ES: Eleve la charola hasta que toque el fondo del asien- to. No permita que la charola eleve el asiento infantil. FR: Elever le plateau jusqu’à ce qu’il touche le bas du 5 siège au

ページ16に含まれる内容の要旨

NOTE: Shopping cart lever will not lock onto the car- rier. To secure infant car seat to carrier, use restraint straps. ES: NOTA: La palanca del carrito de la compra no se asegura al porta asiento. Para asegurar el asiento al porta asiento, utilice las cintas de seguridad. FR: REMARQUE: Le levier charriot de courses ne s’enclenche pas sur le châssis. Pour attacher le siège auto bébé au châssis, utiliser les sangles de sécurité. NOTE: Your Infant Car Seat may have a level indicator. It is not ne

ページ17に含まれる内容の要旨

TO REMOVE CAR SEAT ES: PARA REMOVER EL ASIENTO INFANTIL FR: ENLEVER LE SIÈGE Unbuckle Restraint Straps and remove them from 7 Car Seat belt slots. ES: Desabroche las cintas de seguridad y sáquelas de las ranuras del cinturón del asiento infantil. FR: Détacher les sangles et les enlever des fentes de la ceinture du siège auto. With one hand grasp the Infant Car Seat handle (in 8 its upright, carrying position). ES: Con una mano agarre el mango del asiento infantil (en su posición vertical de acar

ページ18に含まれる内容の要旨

™ Universal Cruiser ™ Universal Cruiser ™ Universal Cruiser To Fold Carrier - Para plegar el porta asiento - Pour plier le châssis Lock brakes. 1 ES: Asegure los frenos. FR: Verrouiller les freins. 2 Push red button with thumb, then press red lever 2 under handle. ES: Oprima el botón rojo con el dedo pulgar, y luego presione la palanca roja en el mango. FR: Pousser le bouton rouge avec votre pouce, puis appuyer sur le levier rouge situé sur la poignée. NOTE: If 1-hand fold feature does not opera

ページ19に含まれる内容の要旨

CARE & MAINTENANCE � To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite based lubricant. It is important to get it into the axle and the wheel assembly. � Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. � Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution. � Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting. � When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller. � Periodically check for worn

ページ20に含まれる内容の要旨

LIMITED WARRANTY ® Jeep is a registered trademark of Chrysler Group LLC and is used under license by Kolcraft . ® © Chrysler Group LLC 2010. ® Kolcraft warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft. REPAIR OR R


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Dynabrade 13400 3 取扱説明書 チャイルドシート 0
2 Attwood Centric 2 取扱説明書 チャイルドシート 2
3 Baby Jogger 取扱説明書 チャイルドシート 13
4 Baby Trend CS0190B0211 取扱説明書 チャイルドシート 342
5 Baby Trend CSO190AD809 取扱説明書 チャイルドシート 99
6 Bestop 39331 取扱説明書 チャイルドシート 0
7 Britax Diplomat 取扱説明書 チャイルドシート 142
8 BOB AA000001 取扱説明書 チャイルドシート 0
9 Attwood 69341 取扱説明書 チャイルドシート 1
10 Bestop 39341 取扱説明書 チャイルドシート 0
11 Britax FRONTIER 85 SICT 取扱説明書 チャイルドシート 143
12 Britax Boulevard 取扱説明書 チャイルドシート 350
13 Baby Trend E30FL0211U 取扱説明書 チャイルドシート 79
14 Britax BOULEVARD CS 取扱説明書 チャイルドシート 103
15 Britax P222000 取扱説明書 チャイルドシート 25