ページ1に含まれる内容の要旨
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
49-24-0171
49-24-0145
WORKLIGHTS
LAMPE DE TRAVAIL
LAMPARA DE TRABAJO
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
ページ2に含まれる内容の要旨
For work light 49-24-0171, use replacement bulb IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 49-81-0030. WARNING To reduce the risk of injury, do not look directly into the light For work light 49-24-0145, use replacement bulb WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. When 49-81-0020. when the work light is on. using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following: On Cat. No. 49-24-0171, a spare bulb can be Adjusting the Pivot Head stored behind the alumin
ページ3に含まれる内容の要旨
MAINTENANCE RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ WARNING To reduce the AVERTISSEMENTVOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE WARNING To reduce the risk risk of injury, always unplug the charger and of personal injury and damage, never immerse TOUTES LES INSTRUCTIONS Lors de l’utilisation d’outils électriques, toujours suivre remove the battery pack from the charger les consignes de base, notamment : your tool, battery pack or charger in liquid or or tool before performing any maintenance. allow a liquid to
ページ4に含まれる内容の要旨
MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT MAINTENANCE Remplacement de l’ampoule Pour allumer la lampe de travail, appuyer sur le bouton « On/Off » (Marche/Arrêt). Pour l’éteindre, AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. Retirez le bloc de piles avant de changer appuyer de nouveau sur ce bouton. Pour minimiser les risques de blessures Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur l’ampoule. corporelles, débranchez le chargeur et re- spécifié. Pour les instructions de charge 2. Dévissez le assemblage du cadra
ページ5に含まれる内容の要旨
• Conozca la lámpara de trabajo. Lea al detalle tornillos u otro objetos pequeños metálicos GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS este manual del operario para que conozca las que pueden realizar una conexión desde un Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le ou cinq (5) années suivant la date d’achat/la première aplicaciones y limitaciones, al igual que los ries- terminal a otro. Hacer un cortocircuito de los chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine charge, à la prem
ページ6に含まれる内容の要旨
que el tope quede en su lugar. No fuerce el giro 4. Para lámparas de trabajo 49-24-0171, tire hacia ACCESORIOS de la cabeza. el frente del disipador de calor de aluminio. Para ADVERTENCIA reducir el riesgo de una lesión, descarga eléc- Fig. 2 Cat. No. 49-24-0171 - La cabeza pivotante puede Cat. No. 49-24-0171 trica o daño a la herramienta, batería o carga- girar hasta una amplitud de 135°, con topes cada ADVERTENCIA Disipador de calor de dor, nunca los sumerja en líquidos ni permita Para
ページ7に含まれる内容の要旨
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium Additionally, we have a nationwide network of ® authorized Distributors ready to assist you with quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY . your tool and accessory needs. Check your “Yellow Your satisfaction with our products is very impor- Pages” phone directory under “Tools-Electric” for tant to us! If you encounter any problems with the the names & addresses of those nearest you or see operation of t